上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

英語(yǔ)發(fā)音不標準怎么辦?如何說(shuō)一口標準的英語(yǔ)?

發(fā)表時(shí)間:2017/08/11 00:00:00  瀏覽次數:1983  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

對于大多數英語(yǔ)學(xué)習者來(lái)說(shuō),“怎樣練發(fā)音?”始終是一個(gè)令人糾結的問(wèn)題,不僅因為其見(jiàn)效緩慢,而且還因為其操作繁瑣而無(wú)從下手。在這里我想寫(xiě)一寫(xiě)自己對發(fā)音練習的一些思考。

雖然這是一篇講怎么練發(fā)音的文章,但我們卻需要從其他學(xué)科開(kāi)始說(shuō)起。

在二語(yǔ)習得研究中有一個(gè)“語(yǔ)言學(xué)習關(guān)鍵期假說(shuō)”(Critical Period Hypothesis),這個(gè)假說(shuō)最早來(lái)源于生物學(xué),它是指個(gè)體發(fā)展過(guò)程中環(huán)境影響所能起最大作用的階段。關(guān)鍵期假說(shuō)認為,人的年齡越大,第二語(yǔ)言學(xué)習的難度就越高,要想獲得母語(yǔ)那樣的語(yǔ)言水平,尤其是在語(yǔ)音方面,幾乎是不可能的[1]。

人類(lèi)的發(fā)音器官與身體其他器官的發(fā)展一樣,在青春期前皆處于發(fā)展的階段,彈性很大,一旦過(guò)了青春期,發(fā)展就會(huì )趨于穩定,彈性也會(huì )逐漸減弱。嬰兒在剛出生時(shí),語(yǔ)言肌僅能使喉部發(fā)出持續的哭叫,隨著(zhù)生理機能的成長(cháng),它逐漸能夠控制各種復雜的發(fā)音。但一般認為5歲以后,語(yǔ)言肌的這種可塑性開(kāi)始弱化,而在青春期后已不再具有優(yōu)勢,研究結果也表明,控制發(fā)聲器官的運動(dòng)神經(jīng)技能在10-12歲時(shí)開(kāi)始衰弱。

盡管科學(xué)界對于語(yǔ)言學(xué)習關(guān)鍵期假說(shuō)的正確性目前仍然有很大爭議,但在“發(fā)音關(guān)鍵期”這一點(diǎn)上,目前已經(jīng)有足夠多的研究結果作為支撐[2]。對于成人來(lái)說(shuō),錯過(guò)了語(yǔ)音學(xué)習的關(guān)鍵期后,要想習得不帶口音的外語(yǔ)將會(huì )變得極其困難,因為此時(shí)他們的發(fā)聲器官已經(jīng)固化了(fossiliazition),需要付出加倍的努力去消除母語(yǔ)帶來(lái)的影響,重塑發(fā)聲器官[3]。

這似乎是一個(gè)令人感到沮喪的結論,因為對絕大多數人而言,一旦錯過(guò)幼年學(xué)習語(yǔ)音的關(guān)鍵期,在成年后要想練就不帶口音的外語(yǔ)會(huì )變得極其困難。但這并不意味著(zhù)我們就應該放棄語(yǔ)音學(xué)習。相反,它能使我們對語(yǔ)音練習有一個(gè)更加清醒的認識。

實(shí)際上,對普通學(xué)習者來(lái)說(shuō),要練就完美的發(fā)音并不是一個(gè)切實(shí)可行的目標,我們需要做的只能是通過(guò)練習不斷改善自己的發(fā)音,讓發(fā)音最大可能變好,讓溝通更加順暢。發(fā)音練習就像游泳和健身,都是肌肉記憶,只要下功夫去練了,肯定會(huì )有所改善,但這個(gè)過(guò)程也會(huì )相對漫長(cháng)。你不可能像考試突擊一樣,一夜之間就能讓發(fā)音變好,你需要的是長(cháng)年累月的練習——這個(gè)過(guò)程不是一兩周,也不是三五月,而是需要花上好幾年的時(shí)間。

因此,語(yǔ)音練習的第一點(diǎn)原則是:要有長(cháng)期的,持續的時(shí)間投入,要做好打持久戰的準備。

1.當我們在談?wù)撜Z(yǔ)音練習時(shí)我們在談些什么?

如果你不知道從哪里開(kāi)始入手練發(fā)音的話(huà),倒不如先來(lái)看看,有哪些發(fā)音問(wèn)題是中國的英語(yǔ)學(xué)習者經(jīng)常犯的,努力避免這些問(wèn)題,發(fā)音練習也就成功了一半。

很多人認為發(fā)音問(wèn)題就是48個(gè)音標的問(wèn)題,音標學(xué)好了,發(fā)音問(wèn)題也就解決了。但事實(shí)卻并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。其實(shí),發(fā)音包括切分音素(segmental aspect)和超切分音素(suprasegmental aspect)兩大方面內容[4]。 切分音素主要指單個(gè)的發(fā)音(如元音和輔音),超切分音素的范疇則超越了單個(gè)音素,主要指詞、句或詞句間的重讀、連讀、弱讀、節奏、語(yǔ)調等方面內容。學(xué)習發(fā)音不僅要學(xué)習音標,即發(fā)音的切分音素方面,而且應重視對重讀、連讀、語(yǔ)調等超切分音素方面的學(xué)習。對漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習者來(lái)說(shuō),最常見(jiàn)的發(fā)音錯誤有以下幾個(gè):

(1)混淆長(cháng)元音和短元音

最常見(jiàn)的現象是混淆[i]和[i:],比如 ship[??p] 和 sheep[?i?p]不分,甚至beach 和bitch 不分(這個(gè)真要注意),"Are you living here?" 稍不留神可能就被讀成 "Are you leaving here?" 另外,[u]和[u:],[a:]和[?] 也經(jīng)常被弄錯。

(2)混淆輔音

比如以[s]代替[θ],這是一類(lèi)比較普遍和嚴重的問(wèn)題。有些人常常把 think 讀成 sink ,把"thank you" 讀成"sank you",three 讀成[sri:],此外[w]和[v]很容易弄混,比如 river讀成 [?r?w.? r ]

(3)習慣在輔音后面加元音

在兩個(gè)或兩個(gè)以上的輔音連續出現的時(shí)候,習慣在每個(gè)輔音后加元音[?]。例:grow[ɡr??]讀成[ɡ?r??],must[m?st]讀成 [m?st?];"It’s a desk" 讀成[its ? desk?] , 等等。

以上的幾個(gè)問(wèn)題主要是音標的問(wèn)題,也就是說(shuō)對音標的掌握不牢固,沒(méi)學(xué)好。解決的方法也只有一個(gè):重新去回顧音標,打好基本功??紤]到大多數人都是從英式音標開(kāi)始學(xué)起,因此重新學(xué)習時(shí)也可以采用英式音標。目前網(wǎng)上的音標教學(xué)視頻和資料很多,BBC Learning English 頻道曾經(jīng)推出一個(gè) Pronunciation tips 的視頻教程,里面系統地對 RP(Received Pronunciation)進(jìn)行講解,反響很不錯。完整的視頻教程在這里,一共有80多分鐘,建議有時(shí)間可以跟著(zhù)學(xué)一遍。

除了音標問(wèn)題之外,下面幾個(gè)問(wèn)題也值得注意:

(1)連讀

不少人對連讀沒(méi)有概念,在讀英語(yǔ)和講英語(yǔ)時(shí)也基本沒(méi)有連讀。舉個(gè)例子,"her eyes" 美國人可能會(huì )讀成 [h?: rais],聽(tīng)起來(lái)像“her rice”。不懂連讀規律不僅會(huì )影響到口頭表達,而且會(huì )對聽(tīng)力理解造成干擾。

(2)重讀和弱讀

主要表現是將單詞的重音讀錯,比如diligent 和 hospital,重音都在第一個(gè)音節,如果把重音放在第二個(gè)音節,感覺(jué)就會(huì )非常別扭。另外像 as, but,and, for 這些不承擔句子主要成分的虛詞,應該被弱讀,但很多人不分重讀和弱讀成分,常常將每句話(huà)的每個(gè)單詞都重讀,聽(tīng)起來(lái)就會(huì )非常生硬呆板。英語(yǔ)屬于重音模式的韻律, 而且音調, 音強, 音長(cháng)的變化是音節控制的主要表現方式,漢語(yǔ)則不同,所以造成了語(yǔ)流中韻律變換的不同。

舉個(gè)例子:Will you sell my car because I've gone to France?

對于這句話(huà),母語(yǔ)為英語(yǔ)的人士讀起來(lái)可能是這樣的(加黑的單詞為重讀):

Will you sell my car because I've gone to France?

母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習者讀起來(lái)是這樣的:

Will you sell my car because I've gone to France?

每個(gè)單詞都重讀之后,失去了語(yǔ)言的韻律變化,聽(tīng)起來(lái)就會(huì )很呆板。

(3)單詞發(fā)音錯誤

測試一下,下面這幾個(gè)單詞怎么讀?

1.plumber

2.dessert

3.niche

4.suite

5.archive

這幾個(gè)單詞的正確發(fā)音分別是

1.plumber[?pl?m.? r ]

2.dessert[d??z??t]

3.niche[ni??]

4.suite[swi?t]

5.archive[?ɑ?.ka?v]


你都讀對了嗎?

單詞讀錯的問(wèn)題幾乎每個(gè)學(xué)習者都會(huì )遇到,原因也很簡(jiǎn)單:太想當然了。我當時(shí)看到plumber這個(gè)單詞時(shí)下意識地認為應該讀[?pl?m.b? r ] ,直到查了詞典之后才知道原來(lái)后面的"b"是不發(fā)音的。

解決的辦法也很簡(jiǎn)單:多查詞典,不要自以為是,遇到讀音需要注意的單詞多積累起來(lái)。

我一直認為“會(huì )查詞典”是每個(gè)人都應該掌握的技能,絕大多數的英語(yǔ)問(wèn)題都可以在詞典中找到答案,但實(shí)際上懂得用心去查詞典的人還真不多,這真是一個(gè)奇怪的現象。

對于單詞的讀音問(wèn)題,電子詞典其實(shí)提供了非常好的解決方案,以朗文英英5詞典為例,詞典上每一個(gè)單詞都標注有英式和美式兩種讀音,甚至連每一個(gè)例句都有原聲朗讀,使用起來(lái)非常方便。多使用電子詞典查單詞,并模仿正確讀音,這樣才能逐漸避免單詞讀錯的問(wèn)題。

(4)語(yǔ)調

很多人中學(xué)時(shí)都被教過(guò)“一般疑問(wèn)句用升調,特殊疑問(wèn)句和陳述句用降調,選擇疑問(wèn)句前升后降”,但實(shí)際情況可能要復雜很多。比如反義疑問(wèn)句,很多人習慣最后用升調,其實(shí)這種讀法是不正確的,反義疑問(wèn)句最后用升調還是降調要根據意義而定。


舉個(gè)例子,"You know my address, don't you? " 如果說(shuō)話(huà)人以疑問(wèn)語(yǔ)氣表達“你到底知不知道我的地址?”這一意義時(shí),"don't you?"部分用升調;可是如說(shuō)話(huà)人以反問(wèn)口氣表達“你難道不知道我的地址嗎?”一意時(shí),"don’t you?"部分就必須用降調。不了解這一區別可能會(huì )對交流和理解帶來(lái)影響。在英語(yǔ)中,規范的語(yǔ)調可增強信息傳遞的可靠性及言語(yǔ)本身的感染力,有時(shí)候,恰當的語(yǔ)調比準確的發(fā)音更重要。

要解決上面的問(wèn)題,就要對英語(yǔ)語(yǔ)流中的音變和韻律特征節奏和語(yǔ)調等知識有系統的了解,系統地學(xué)習一遍語(yǔ)音訓練的書(shū)籍會(huì )有比較大的幫助。喜歡英音的同學(xué)可以去看看《劍橋國際英語(yǔ)語(yǔ)音教程》

口譯訓練中的影子跟讀(Shadowing Practice)也是一種提升語(yǔ)音語(yǔ)調的好方法。所謂的Shadowing 就是指訓練者滯后一段時(shí)間,像影子一樣跟在原聲后面進(jìn)行復述。當音頻讀到第三個(gè)或第四個(gè)單詞時(shí),訓練者開(kāi)始跟讀第一個(gè)單詞,并盡量使用與原聲音頻一樣完全相同的聲調,語(yǔ)速,節奏。在影子跟讀的過(guò)程中可以不斷檢查自己的音調和語(yǔ)氣與標準讀音的區別,并隨時(shí)進(jìn)行糾正。

影子跟讀最重要的原則是:重復,大量地重復。一篇文章可能要練習五十遍以上,直至最大限度接近原聲。

在語(yǔ)音訓練過(guò)程中,如果能得到及時(shí)反饋,效果會(huì )更好,經(jīng)典做法是在訓練過(guò)程中錄音,然后將錄音與原音頻進(jìn)行比較,找出發(fā)音不好的地方,不斷進(jìn)行修正。在發(fā)音訓練上,看視頻教程比看書(shū)效果要好,因為視頻教程往往更直觀(guān),更有利于掌握發(fā)音要點(diǎn),比如[θ]的發(fā)音,連讀等。如果有條件的話(huà)還可以請人指導,在發(fā)音訓練這一點(diǎn)上,最好請母語(yǔ)為英語(yǔ),發(fā)音標準的人士,他們可能更能發(fā)現你發(fā)音上的問(wèn)題。

事實(shí)上,不僅對于影子跟讀,對于其他發(fā)音訓練也一樣,最重要的并不是有多少方法和材料,而是練習的過(guò)程。站在岸上是學(xué)不會(huì )游泳的,再科學(xué)的材料,再完美的方法,如果沒(méi)有真正花時(shí)間去練習,發(fā)音永遠也不會(huì )有進(jìn)步。以行踐言才是最好的方法。

2.不要讓口音成為口語(yǔ)進(jìn)步的障礙

除非你天賦異稟,不然對于絕大多數人來(lái)說(shuō),練發(fā)音練到最后,可能不是標準美音,也不是標準英音,而是國際口音。但只要發(fā)音不是太災難,帶有口音真的是個(gè)很大的問(wèn)題嗎?并不是。我的新加坡朋友口音令人大開(kāi)眼界,但這絲毫影響不了他和歐美外教談笑風(fēng)生,水平不知道高到哪里去了。

在溝通當中,語(yǔ)音的作用僅占很小的一部分,口音所占的比例就又更小了——誰(shuí)也不能否認發(fā)音越地道越好,但在溝通中,思考能力,邏輯能力,知識儲備,這些才是最關(guān)鍵的因素。

下面這位小哥的例子就生動(dòng)闡述了這一點(diǎn):他的發(fā)音算不上好,甚至帶有一些口音,但這阻止他拿到全國演講亞軍了嗎?

全國英語(yǔ)演講比賽亞軍&最佳幽默獎得主吳相臣

不要因為帶有口音就不敢開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),要記住,“說(shuō)什么”比“怎么說(shuō)”重要太多,地道的發(fā)音在更多時(shí)候起到的作用是“錦上添花”,而不是“雪中送炭”。

在練發(fā)音的同時(shí),切切實(shí)實(shí)提升自己的知識儲備,訓練思考能力和邏輯思維,這才是提升口語(yǔ)水平和溝通能力最好的方法。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线