搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢(xún)
- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
如何成為一名合格的同聲傳譯人員?
如何成為一名合格的同傳人員?很多人都想同聲傳譯的人才,但是想要成為合格的同傳人員并不容易。當前社會(huì )上有很多同聲傳譯培訓機構,但是大家不要隨便參加某些所謂的同聲傳譯培訓,而是應該經(jīng)過(guò)多重考察,慎重選擇。因為對于一些不正規的培訓機構來(lái)說(shuō),不但學(xué)費昂貴,而且師資力量和其他資源都無(wú)法和正規的機構相比,而且在取得資格證書(shū)上也會(huì )比較麻煩。對于想要成為同聲傳譯的人們來(lái)說(shuō),學(xué)習者開(kāi)始同聲傳譯的訓練是要有基礎條件的,否則他就很難進(jìn)入到同聲傳譯者所要求達到的任務(wù)工作狀態(tài)。
就目前的我國同聲傳譯培訓機構來(lái)說(shuō),比較正規的標準化的同聲傳譯機構有:(一)上海外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院 會(huì )議口譯(同聲傳譯)專(zhuān)業(yè),兩年全日制研究生層次專(zhuān)業(yè)教育。培訓的重點(diǎn)為會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學(xué)業(yè)并通過(guò)專(zhuān)業(yè)考試者,獲得“會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)”,證明其能勝任聯(lián)合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會(huì )議的同聲傳譯和交替傳譯工作。 二年級結束時(shí),按照全球一流會(huì )議口譯教學(xué)單位標準考核學(xué)生的口譯實(shí)踐能力。專(zhuān)業(yè)考試科目為交替傳譯(英漢及漢英)、同聲傳譯(英漢及漢英)和帶稿同聲傳譯(英漢及漢英)共六科??荚嚥牧暇∽杂谡鎸?shí)國際會(huì )議,其難度與專(zhuān)業(yè)會(huì )議口譯工作相吻合。通過(guò)專(zhuān)業(yè)考試的學(xué)生獲得“會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)”(Professional Diploma in Conference Interpreting),該證書(shū)證明獲得者為達到國際標準的,勝任國際組織、外交外事及各種國際會(huì )議同聲傳譯和交替傳譯工作的專(zhuān)業(yè)會(huì )議口譯員。報名時(shí)間:每年11月中旬到次年3月份 。(二)對外經(jīng)濟貿易大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院的外國語(yǔ)言學(xué)及應用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)和英語(yǔ)口譯(翻譯碩士)專(zhuān)業(yè)下面均設有國際會(huì )議口譯方向(需加試中歐聯(lián)合面試)??谧g教師均在歐盟口譯總司接受過(guò)專(zhuān)業(yè)培訓,并獲得歐盟口譯證書(shū)。許多教師曾為聯(lián)合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過(guò)口譯服務(wù)。全部課程主要由實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗豐富的中外教師共同執教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學(xué)考試、教學(xué)與畢業(yè)資格考試工作。修滿(mǎn)全部課程、各課程測驗及格、畢業(yè)考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發(fā)的“國際會(huì )議譯員資格證書(shū)”;并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)。(三)北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院 同聲傳譯專(zhuān)業(yè) 學(xué)制兩年 ,學(xué)費每年2.5萬(wàn)元。(四)武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院2007年建成同聲傳譯實(shí)驗室并投入使用,對英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生在口譯課的基礎上,開(kāi)辦了同聲傳譯課,集合優(yōu)秀人才培養的同聲傳譯團隊在荊楚大地聞名遐邇. (五)外交學(xué)院每年都會(huì )舉辦兩期高級外事口譯培訓班(脫產(chǎn)) (六)廈門(mén)大學(xué)為全日制研究生研二口譯方向的同學(xué)開(kāi)設同傳模擬實(shí)戰課,該課程完全模擬真實(shí)的同傳情境. (七)廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)高級翻譯學(xué)院,在翻譯學(xué)研究生專(zhuān)業(yè)中設有國際會(huì )議傳譯方向.廣外擁有同聲傳譯實(shí)驗室,配備有8個(gè)同傳廂.另外,在翻譯專(zhuān)業(yè)碩士的在職研究生教學(xué)中,有國際會(huì )議傳譯方向,學(xué)費58,000元. (八)西安外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院設有同傳會(huì )議室、同傳實(shí)驗室、計算機輔助翻譯實(shí)驗室等教學(xué)設施。這是我國比較專(zhuān)業(yè)的也是公認的較優(yōu)秀的學(xué)習同傳專(zhuān)業(yè)的幾所學(xué)府。
就目前的我國同聲傳譯培訓機構來(lái)說(shuō),比較正規的標準化的同聲傳譯機構有:(一)上海外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院 會(huì )議口譯(同聲傳譯)專(zhuān)業(yè),兩年全日制研究生層次專(zhuān)業(yè)教育。培訓的重點(diǎn)為會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)實(shí)踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學(xué)業(yè)并通過(guò)專(zhuān)業(yè)考試者,獲得“會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)”,證明其能勝任聯(lián)合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會(huì )議的同聲傳譯和交替傳譯工作。 二年級結束時(shí),按照全球一流會(huì )議口譯教學(xué)單位標準考核學(xué)生的口譯實(shí)踐能力。專(zhuān)業(yè)考試科目為交替傳譯(英漢及漢英)、同聲傳譯(英漢及漢英)和帶稿同聲傳譯(英漢及漢英)共六科??荚嚥牧暇∽杂谡鎸?shí)國際會(huì )議,其難度與專(zhuān)業(yè)會(huì )議口譯工作相吻合。通過(guò)專(zhuān)業(yè)考試的學(xué)生獲得“會(huì )議口譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)”(Professional Diploma in Conference Interpreting),該證書(shū)證明獲得者為達到國際標準的,勝任國際組織、外交外事及各種國際會(huì )議同聲傳譯和交替傳譯工作的專(zhuān)業(yè)會(huì )議口譯員。報名時(shí)間:每年11月中旬到次年3月份 。(二)對外經(jīng)濟貿易大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院的外國語(yǔ)言學(xué)及應用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)和英語(yǔ)口譯(翻譯碩士)專(zhuān)業(yè)下面均設有國際會(huì )議口譯方向(需加試中歐聯(lián)合面試)??谧g教師均在歐盟口譯總司接受過(guò)專(zhuān)業(yè)培訓,并獲得歐盟口譯證書(shū)。許多教師曾為聯(lián)合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過(guò)口譯服務(wù)。全部課程主要由實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗豐富的中外教師共同執教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學(xué)考試、教學(xué)與畢業(yè)資格考試工作。修滿(mǎn)全部課程、各課程測驗及格、畢業(yè)考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發(fā)的“國際會(huì )議譯員資格證書(shū)”;并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)。(三)北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院 同聲傳譯專(zhuān)業(yè) 學(xué)制兩年 ,學(xué)費每年2.5萬(wàn)元。(四)武漢大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院2007年建成同聲傳譯實(shí)驗室并投入使用,對英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生在口譯課的基礎上,開(kāi)辦了同聲傳譯課,集合優(yōu)秀人才培養的同聲傳譯團隊在荊楚大地聞名遐邇. (五)外交學(xué)院每年都會(huì )舉辦兩期高級外事口譯培訓班(脫產(chǎn)) (六)廈門(mén)大學(xué)為全日制研究生研二口譯方向的同學(xué)開(kāi)設同傳模擬實(shí)戰課,該課程完全模擬真實(shí)的同傳情境. (七)廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)高級翻譯學(xué)院,在翻譯學(xué)研究生專(zhuān)業(yè)中設有國際會(huì )議傳譯方向.廣外擁有同聲傳譯實(shí)驗室,配備有8個(gè)同傳廂.另外,在翻譯專(zhuān)業(yè)碩士的在職研究生教學(xué)中,有國際會(huì )議傳譯方向,學(xué)費58,000元. (八)西安外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院設有同傳會(huì )議室、同傳實(shí)驗室、計算機輔助翻譯實(shí)驗室等教學(xué)設施。這是我國比較專(zhuān)業(yè)的也是公認的較優(yōu)秀的學(xué)習同傳專(zhuān)業(yè)的幾所學(xué)府。
在業(yè)界,同聲傳譯的市場(chǎng)被人們所十分看好,當前同聲傳譯市場(chǎng)十分缺少其合格的人員。 但是由于進(jìn)入同聲傳譯的門(mén)檻的要求非常高,并不是每個(gè)想要成為同聲傳譯人員的人都可以達到的。要想成為合格的同聲傳譯人員,首先要打好基礎,之后接受正規的培訓,多練習,多積累經(jīng)驗。無(wú)論是我國,抑或是全球,都缺少專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯人員,但中國同聲傳譯人才缺乏更是突出。當今我國專(zhuān)業(yè)的同傳人才比較集中與北京、上海,廣州這些大城市。




上一篇:翻譯員需要具備哪些素質(zhì)
下一篇:不一樣的同聲傳譯人生