上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

俄語(yǔ)翻譯:不定量數詞及用法

發(fā)表時(shí)間:2019/04/18 00:00:00  瀏覽次數:2652  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

不定量數詞表示不確定,不具體的數量,其中包括:много, немного, мало, немало, столько, сколько, несколько等。

i不定量數詞用于第一格或第四格時(shí),要求與其連用的名詞,形容詞或代詞用復數二格(物質(zhì)名詞,抽象名詞或集合名詞用單數第二格形式)。

例如:① У меня много друзей.② В Пекине мы посещали много достопримечательностей.③ У него немало нитересных книг.④ Купи мне несколько марок и конвертов.⑤ На берегу моря много народу.⑥ Мать купила немало сахору, чаю и рису.

ii不定量數詞與名詞連用時(shí),第四格可同第一格或第二格。

例如:① В городе мы встретили несколько(нескольких) иностранцев.② За границей мы посещали много(многих).

iii不定量數詞用于其它間接格時(shí),要與名詞保持格的一致。

例如:① Во время практики мы познакомилися с многими туристами.② Мы были в гостях у многих русских друзей.iv不定量數詞和名詞詞組作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)通常用單數,過(guò)去時(shí)用中性,也可以用復數形式。例如:① Много студентов принимао участие в литературном кружке.② На доклад собрались несколько слушателей.③ Сколько старых рабочих ушло на пенсию?④ Много иностранцев ежегодно посещает выставку новой техники.v много, мало有比較級形式:много-большее或более, мало-меньше或менее,與其連用的名詞用復數第二格形式。例如:① У меня друзей больше, чем у брата.В этой библиотеке книг меньше, чем в городской.

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线