上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海翻譯公司翻譯服務(wù)行業(yè)市場(chǎng)現狀分析

發(fā)表時(shí)間:2016/04/23 00:00:00  來(lái)源:上海翻譯公司  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2176  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

語(yǔ)言是文化之間的溝通橋梁,翻譯自隋唐時(shí)期開(kāi)始并持續發(fā)展至今。從佛經(jīng)的翻譯、文化作品的翻譯再到馬列主義經(jīng)典著(zhù)作的翻譯,隨著(zhù)國民經(jīng)濟和全球化的發(fā)展,翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展迅速,了解翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展狀況,有助于更好的開(kāi)拓市場(chǎng)。在以筆和紙為主的年代,翻譯屬于傳統服務(wù)的范圍,以目前翻譯服務(wù)的特點(diǎn)、服務(wù)對象、工具、服務(wù)方式、以及規模來(lái)看,翻譯服務(wù)已屬于現代服務(wù)業(yè),目前的翻譯屬于一種規?;?、以科技手段為工具的復雜的現代化腦力勞動(dòng),具有如下特點(diǎn)。

1.規模導致翻譯服務(wù)社會(huì )化

翻譯雖屬于一種復雜的腦力勞動(dòng),但在操作形式上看仍較簡(jiǎn)單。翻譯人員可以憑借紙和筆,憑借各種字典和工具書(shū),在充足的時(shí)間內,完成一定數量的翻譯工作,但隨著(zhù)國內外經(jīng)濟的迅速發(fā)展,翻譯數量的增加,單個(gè)文件以十萬(wàn)百為單位計算,這種傳統模式被打破,企業(yè)的翻譯人員無(wú)法滿(mǎn)足需要,因此轉向社會(huì )尋找解決方案。

2.翻譯產(chǎn)業(yè)化的出現

相關(guān)資料顯示目前全球翻譯市場(chǎng)的年產(chǎn)值超過(guò)130億美元,亞太地區占30%中國市場(chǎng)約為120億元人民幣。翻譯市場(chǎng)的規模在2005年已達到227億美元,而中國也達到200億元人民幣的銷(xiāo)售額,不同業(yè)務(wù)不同市場(chǎng)以及經(jīng)濟與科技的全球化導致翻譯產(chǎn)業(yè)化。

3.翻譯專(zhuān)業(yè)化和規范化

每個(gè)客戶(hù)的需求不同,內容頁(yè)不同,翻譯公司有多樣化經(jīng)營(yíng)趨勢,除傳統的翻譯業(yè)務(wù),還包括網(wǎng)站翻譯,軟件本地化服務(wù)等,譯的資料可能涉及的領(lǐng)域包括貿易、法律、電子、通訊、計算機、機械、化工、石油、能源、環(huán)保、冶金、建筑、汽車(chē)、醫藥。

翻譯領(lǐng)域和內容的多樣化意味著(zhù)翻譯必須專(zhuān)業(yè)化和規范化,翻譯不僅要有堅實(shí)的語(yǔ)言基礎,而且還要掌握多種多樣的背景知識。

4.翻譯技術(shù)發(fā)展

傳統的翻譯是以紙、筆以及工具書(shū)為主要工具,但近些年這種翻譯操作已經(jīng)基本消失,從翻譯工具到客戶(hù)翻譯內容的呈現方式上都有了諸多不同,如PowerPoint、Excell PageMaker、FrameMaker、HTML網(wǎng)頁(yè)等,翻譯工具如Dejavu、Transit、Trados或者SDLX。

5.翻譯作品呈現

傳統翻譯中,翻譯僅是停留在兩個(gè)文種的對譯上,翻譯好的作品,若要出版也要交給第三方進(jìn)行編輯、排版、印刷。公司和業(yè)務(wù)的發(fā)展,客戶(hù)對翻譯公司提出的不僅僅是翻譯要求,而是要具備編輯、DTP等出版方面的能力。

6.國內向國外市場(chǎng)轉變

一般的翻譯服務(wù)都是以中譯外為主,但近年來(lái),經(jīng)濟科技的發(fā)展、政治地位的提高,大型企業(yè)逐步將市場(chǎng)拓展到世界各地,因此,近來(lái)翻譯市場(chǎng)快速發(fā)展,外譯中的項目增多。

不管是做產(chǎn)品的企業(yè)還是做服務(wù)的企業(yè),都是以市場(chǎng)為導向。做翻譯服務(wù)的企業(yè)需要確定公司的整體運營(yíng)模式,針對目標客戶(hù)實(shí)施個(gè)性化的解決方案,從長(cháng)遠角度出發(fā),建立良好的口碑,將質(zhì)量放在第一位,提供客戶(hù)滿(mǎn)意的服務(wù),對項目進(jìn)行整體把控。

來(lái)源:上海翻譯公司


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线