上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
學(xué)習地道法語(yǔ):法語(yǔ)習語(yǔ)總結I
發(fā)起人:Translation  回復數:0  瀏覽數:9045  最后更新:2015/10/3 19:29:23 by Translation

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/10/3 19:34:50
Translation





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:234
注冊時(shí)間:2015/6/10
學(xué)習地道法語(yǔ):法語(yǔ)習語(yǔ)總結I
與漢語(yǔ)一樣,法語(yǔ)中也有很多習慣的俗語(yǔ)表達。其中相當一部分從字面上是看不出它的實(shí)際含義的。所以了解并掌握這些法語(yǔ)習語(yǔ),對法語(yǔ)學(xué)習尤為重要。今天小編為大家整理了5個(gè)句子,供學(xué)習參考。



1. être aux anges 狂喜,興高采烈




Emma était aux anges quand on lui a appris qu'elle venait de gagner un safari en Afrique.

當艾瑪得知她剛贏(yíng)得一趟非洲之旅時(shí),心中一陣狂喜。


2. reprendre du poil de la tête 康復,痊愈




Paul est sorti de l'h?pital il y a quelques jours seulement, mais à la grande surprise de tous les médecins, elle a déjà repris du poil de la tête.

保爾出院才幾天,但是所有醫生都驚訝于他已經(jīng)康復了。


3. sabler le champagne 痛飲,暢飲(香檳酒)




Les résultats officiles du vote n'ont pas encore été annoncés, mais au siège du parti on se prépare déjà à sabler le champagne.

官方結果還未出,但是黨派總部的人已經(jīng)開(kāi)始暢飲慶祝了。


4. se porter comme un charme = aller comme un charme 身體非常健康





- Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, et il m'a demandé de tes nouvelles.

- Ah bon? Comment va-t-il?

- Il se porte comme un charme.







-話(huà)說(shuō)我今天早上在市場(chǎng)里碰到大衛了,他還跟我打聽(tīng)你的消息。



- 啊是嗎?他最近怎么樣?

- 他最近狀態(tài)不錯。





5. de derrière les fagots 非常好的




C'est un concert de derrière les fagots.

這場(chǎng)音樂(lè )會(huì )太棒了。



用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线