上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
Закончить, окончить и кончить,你知道這三個(gè)單詞正確的打開(kāi)方式嗎?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:6028  最后更新:2017/4/24 7:53:10 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/24 7:53:08
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
Закончить, окончить и кончить,你知道這三個(gè)單詞正確的打開(kāi)方式嗎?
Закончить, окончить和 кончить有著(zhù)相同詞根,詞意也高度相似,而如何在所需要的語(yǔ)境中來(lái)正確使用它們呢?本篇文章將向你細細道來(lái)……

Мы говорим, например: окончить ремонт квартиры и закончить ремонт квартиры, окончить дело и закончить дело — то есть ?завершить, довести что-нибудь до конца, кончить?.

我們常說(shuō),完成公寓的維修以及完成任務(wù),在這種語(yǔ)境下,окончить及закончить均意味著(zhù)完成或進(jìn)行某件事情一直到結束。

Точно так же мы можем сказать: окончить разговор (беседу) и закончить разговор (беседу); окончить работу в 6 часов вечера и закончить работу в 6 часов вечера и т. п. Здесь мы видим другой оттенок значения, а именно: ?прекратить что-нибудь; положить предел чему-нибудь, кончить что-либо?.

而在另一種情況下,例如結束談話(huà)、在晚上6點(diǎn)結束工作等。окончить及закончить則共同表達了另一層含義,可譯為終止、杜絕或者結束。

Однако есть еще третье значение, общее для глагола окончить и бесприставочного кончить. Это — ?завершить обучение где-нибудь, пройти какой-нибудь курс наук? и т. п. Мы говорим, например: кончить университет и окончить университет-, кончить восемь классов и окончить восемь классов и т. Д.

除此之外,對于окончить和無(wú)前綴動(dòng)詞кончить來(lái)說(shuō),他們也有著(zhù)一層共同的含義。例如,完成培訓、結束研究課程。我們也常說(shuō),結束大學(xué)學(xué)業(yè)、讀完八年級。在上述情況下,我們可以使用окончить和кончить。

А вот у глагола закончить такого значения нет. И поэтому нельзя сказать, например: он закончил школу или он закончил десятый класс.

需要注意的是,закончить并沒(méi)有上述含義。因此,在當我們需要表達他讀完中學(xué)或他讀完十年級時(shí),不可以使用закончить。

В значении ?завершить обучение где-либо? мы можем употребить только глаголы кончить и окончить. Что касается глагола закончить, то его применение в подобных конструкциях расценивается как неправильное, нелитературное.

因此,在完成培訓這一層面上,我們只能使用кончить和окончить。而如果將動(dòng)詞закончить使用在上述句式中,則被認為是不正確、不符合文法的。

[eging 于 2017-4-24 7:56:20 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线