上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯26
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4331  最后更新:2017/11/1 8:54:50 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/11/1 8:54:51
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯26
微不足道

a drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a drop in the ocean in solving Taiwan's traffic problems.

勤能補拙

Diligence can make up for lack of intelligence.

壽終正寢

to die a natural death (to die in one's bed)

寡不擊眾

There is no contending against odds.

對牛彈琴

to cast pearls before swine

禍不單行

Misfortunes never come single.

飽食終日無(wú)所事事

to eat the bread ofidleness

慷他人之慨

to be free with other's money

遠親不如近鄰

Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.

種瓜得瓜種豆得豆

You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.

小Car筆記:

natural death:生理死亡; 自然死亡

kinsman:男親戚 【例句】The bride's kinsman gathered to make preparations for the wedding. 新娘的男親屬們聚集在一起為婚禮做準備。

[eging 于 2017-11-1 8:56:43 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线