上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標識英文譯法
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:5119  最后更新:2017/11/6 8:29:32 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/11/6 8:29:33
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標識英文譯法
公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標識英文譯法

English Translation of Public Signs通 則

General Specifications

1 范圍

DB11/T 334的本部分規定了公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標識英文譯法的通用原則。本部分適用于公共場(chǎng)所的英文標識。

2 規范性引用文件下列文件中的條款通過(guò)本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵根據本部分達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。

GB/T 16159 漢語(yǔ)拼音正詞法基本規則

3 術(shù)語(yǔ)和定義下列術(shù)語(yǔ)和定義適用于本部分。

3.1 功能設施 functional facilities 為滿(mǎn)足人們在公共場(chǎng)所活動(dòng)中的需求所提供的基礎設施和服務(wù)設施,包括具備安全保障、衛生保障、文化體育以及綜合服務(wù)和接待等功能的設施。

4 一般要求

4.1 公共場(chǎng)所雙語(yǔ)標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習慣(見(jiàn)附錄A)。

4.2 本部分漢語(yǔ)拼音用法應符合GB/T 16159的要求。

4.3 獨詞獨詞路標的英文書(shū)寫(xiě)形式依國際慣例全部大寫(xiě),如出口 EXIT。

4.4 方位詞

4.4.1 方位詞包括:“東、南、西、北、前、后、中、上、內、外”。其對應的英文譯法分別為East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“東南、西南、東北、西北”其對應的英文譯法分別為Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時(shí)應譯成英文。

4.4.3 當方位詞本身固化為地名的一部分時(shí),方位詞采用漢語(yǔ)拼音,如東直門(mén) DONGZHIMEN。

4.5 序數詞

4.5.1 通常情況下,如需要用序數詞表達,其英文寫(xiě)法采用字母上標形式,如1st,2nd, 3rd 等,如東三環(huán)E. 3rd Ring Rd。

4.5.2 名稱(chēng)中的數字不使用英文序數詞形式,應直接使用阿拉伯數字表示,如中關(guān)村一橋ZHONGGUANCUN Bridge 1,2號看臺Platform 2,3號收銀臺Cashier 3。

4.6 冠詞和介詞雙語(yǔ)標識英文譯法中盡量不使用冠詞和介詞,如頤和園 Summer Palace,但有些約定俗成的說(shuō)法和固定用法除外,如天壇 Temple of Heaven。

4.7 標點(diǎn)符號雙語(yǔ)標識英文譯法中盡量不用任何標點(diǎn)符號,特殊情況除外,如長(cháng)安大戲院 Chang’an Theater,工人體育場(chǎng)Workers’ Stadium;作為縮寫(xiě)形式的Ave,St,Rd和Expwy后均無(wú)“.”。

4.8 警示提示信息

4.8.1 警告性和提示性標志

4.8.1.1 采用國際通行的慣例,一般用祈使句或短語(yǔ)表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫(xiě),如當心觸電 Danger! High Voltage,當心碰頭 Mind Your Head,當心踏空 Watch Your Step,緊急時(shí)擊碎玻璃 Break Glass in Emergency等。

4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多譯為Mind或Watch,如小心臺階 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。當提示意味較強的時(shí)候也譯為Caution,如小心地滑,如果地面建筑材質(zhì)本身較光滑時(shí)譯為Caution! Slippery;如果是因為表面上有水等情況時(shí),則譯為Caution! Wet Floor。

4.8.1.3 指示入口/出口的方向時(shí)譯為Way in/ Way out,表示入口/出口設施本身時(shí)見(jiàn)4.9.2。

4.8.2 說(shuō)明性標志一般用短語(yǔ)或祈使句表示,句中或短語(yǔ)中實(shí)意單詞的首字母大寫(xiě),介詞、冠詞小寫(xiě),如僅供緊急情況下譯為Emergency Use Only,車(chē)內發(fā)生緊急情況時(shí),請按按鈕報警 Press Button in Emergency等,如句子較長(cháng),則僅句首字母大寫(xiě)即可,如 Please close the door behind you。

4.8.3 禁止性標志“請勿……”,“禁止……”一般都譯為“Don’ t…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短語(yǔ)中各個(gè)單詞的首字母都大寫(xiě)。如請勿登踏 Don’ t Step On,請勿亂扔廢棄物 No Littering,嚴禁攜帶易燃易爆等危險品進(jìn)站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止擺賣(mài) Vendors Prohibited等。

4.9 功能設施信息

4.9.1 通常采用英文直接翻譯,應符合國際通用慣例,遵循英語(yǔ)語(yǔ)言習慣,英文單詞首字母大寫(xiě),其余小寫(xiě),介詞、冠詞小寫(xiě)。

4.9.2 不同“口”的譯法,一般“入口”以及“……入口”均譯為Entrance,如“劇院入口”譯為Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均譯為Exit,如“劇院出口”譯為Exit即可,“緊急出口”譯為Emergency Exit。

4.9.3 樓層,如“1樓/層、2樓/層、3樓/層”等固定縮寫(xiě)為F1、F2、F3;地下1層、2層、3層固定縮寫(xiě)為B1、B2、B3。

4.9.4 電梯譯為Elevator/Lift,扶梯譯為Escalator,步行樓梯譯為Stairs。

4.9.5 前臺、服務(wù)臺、接待一般譯為 Reception;問(wèn)詢(xún)處、咨詢(xún)臺譯為Information。

4.9.6 廁所、洗手間、衛生間、盥洗室統一為T(mén)oilet,涉及性別時(shí),男廁譯為 Gents/Men; 女廁譯為 Ladies/Women。(編者注:此處的男廁譯為:Men;女廁譯為Women編者以為不妥。編者查了幾本主流的原版英語(yǔ)學(xué)習詞典都未找到Men和women作為廁所的相關(guān)用法。)

4.9.7 殘疾人譯為Disabled, 殘疾人專(zhuān)用譯為Disabled Only;無(wú)障礙設施譯為Wheelchair Accessible表示,如在通道內標識Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙通道,在廁所內標識Wheelchair Accessible表示無(wú)障礙廁位。

4.10 特殊情況已經(jīng)被社會(huì )普遍接受的單位名稱(chēng),如清華大學(xué)Tsinghua University在指地方時(shí)可延用此用法,但在指道路名稱(chēng)時(shí),應符合本部分的譯法原則,如清華南路Q(chēng)INGHUA South Rd。

附 錄 A(規范性附錄)公共場(chǎng)所通用標識的英文譯法

A.1 警示提示信息警示提示信息譯法見(jiàn)表A.1。表 A.1 警示提示信息序號中文名稱(chēng) 英文名稱(chēng)

1 當心觸電 Danger!High Voltage

2 當心碰撞 Beware of Collisions

3 當心臺階 Mind the Step/Watch Your Step

4 小心玻璃 Caution! Glass

5 小心滑倒/小心地滑 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor

6 小心碰頭 Mind Your Head/Watch Your Head

7 注意安全 CAUTION!/Caution!

8 注意防火 Fire Hazard Area

9 非公莫入 Staff Only

10 禁止鳴笛 No Horn

11 勿扔垃圾/請勿亂扔廢棄物 No Littering

12 禁止停車(chē) No Parking

13 禁止停留 No Stopping

14 禁止吸煙 No Smoking

15 拉 PULL/Pull

16 推 PUSH/Push

17 入口 ENTRANCE/Entrance

18 出口/安全出口/安全通道 EXIT/Exit

19 緊急出口 Emergency Exit

20 緊急救護電話(huà)(120) First Aid Call 120

21 緊急疏散地 Evacuation Site

22 請勿跨越 No Crossing

23 請勿拍照 No Photography

24 請勿攝影 No Filming / No Video

25 請勿使用閃光燈 No Flash Photography

26 火警電話(huà)119 Fire Call 119/Fire Alarm 119

27 投訴電話(huà) Complaints Hotline

28 危難時(shí)請速報110 Emergency Call 110

29 危險,請勿靠近 Danger! Keep Away

30 請繞行 Detour

31 請勿打電話(huà) No Phone Calls

32 請勿帶寵物入內 No Pets Allowed

33 請勿撫摸/請勿觸摸 Don’t Touch

34 請勿踐踏草坪 Please Keep Off the Grass

34 請勿坐臥停留 No Loitering

35 請愛(ài)護公共財產(chǎn) Please Protect Public Property

36 請愛(ài)護公共設施 Please Protect Public Facilities

37 請節約用水 Please Save Water /Don’t Waste Water

38 請您保管好自己的物品 Take Care of Your Belongings

39 請按順序排隊 Please Line Up

40 安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖 Evacuation Chart

41 保持安靜/請勿大聲喧嘩 Quiet Please

42 殘疾人專(zhuān)用 Disabled Only

43 留言欄 Complaints & Suggestions

44 伸手出水 Automatic Tap

45 隨手關(guān)門(mén) Keep Door Closed/Please close the door behind you.

46 禁止入內/嚴禁入內 No Entry/No Admittance

47 閑人免進(jìn)/請勿入內 Staff Only /No Admittance

48 謝絕參觀(guān)/游客止步 No Admittance

49 正在維修 Repairs in Progress

50 有電危險 Danger! Electric Shock Risk

51 請勿隨地吐痰 No Spitting

52 嚴禁攜帶易燃易爆等危險品 Dangerous Articles Prohibited

53 暫停服務(wù)/臨時(shí)關(guān)閉 Temporarily Closed

54 老年人、殘疾人、軍人優(yōu)先 Priority for Seniors and Disabled

55 請在此等候 Please Wait Here

56 消防通道,請勿占用 Fire Engine Access. Don’t Block!

A.2 功能設施信息功能設施信息譯法見(jiàn)表A.2。表 A.2 功能設施信息序號 中文名稱(chēng) 英文名稱(chēng)

1 停車(chē)場(chǎng) Parking

2 醫務(wù)室 Clinic

3 廁所 Toilet

4 男廁所 Gents/(Men) (此處括號內用法不妥)

5 女廁所 Ladies/(Women) (此處括號內用法不妥)

6 女更衣室 Women’s Dressing Room

7 男更衣室 Men’s Dressing Room

8 步行梯/樓梯 Stairs

9 自動(dòng)扶梯 Escalator

10 電梯 Elevator/Lift

11 問(wèn)詢(xún)處/咨詢(xún)(臺) Information

12 前臺/服務(wù)臺/接待 Reception

13 消防栓 Fire Hydrant

14 派出所 Police Station

15 急救中心 First Aid Center

16 公用電話(huà) Telephone

17 磁卡電話(huà) Magnetic Card Phone

18 餐廳 Restaurant

19 員工通道 Staff Only

20 疏散通道 Escape Route

21 消防通道 Fire Engine Access

22 廢物箱/垃圾箱 Trash/Litter

23 緊急呼救設施/緊急報警器 Emergency Alarm

24 自行車(chē)停放處 Bicycle Parking

25 出租車(chē) Taxi

26 殘疾人設施 For Disabled

27 火情警報設施 Fire Alarm

28 緊急呼救電話(huà) Emergency Phone

29 失物招領(lǐng) Lost & Found

30 收銀臺/收款臺/結帳 Cashier

31 商店 Shop

32 食品部 Food Shop

33 酒吧 Bar/Pub

34 快餐廳 Snack Bar/Fast Food

35 西餐廳 Western Restaurant

36 中餐廳 Chinese Restaurant

37 咖啡館/咖啡廳 Café

38 一/二/三/四/五層(樓) F1/F2/F3/F4/F5

39 地下一層/二層/三層 B1/B2/B3

40 滅火器 Fire Extinguisher

41 飲水處 Drinking Water

42 自動(dòng)取款機 ATM

43 吸煙室 Smoking Room

44 吸煙區 Smoking Area

45 報刊亭 Kiosk

46 消防應急面罩 Fire Mask

47 配電柜 Power Distribution Cabinet

48 配電箱 Power Distribution Box

49 衣帽寄存 Cloakroom

50 行李寄存 Left Luggage/Luggage Deposit

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线