上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
從戰略和戰術(shù)角度談學(xué)習和翻譯
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:5033  最后更新:2019/3/12 8:55:53 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/3/12 8:55:57
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
從戰略和戰術(shù)角度談學(xué)習和翻譯
        這可能會(huì )是一個(gè)比較長(cháng)的帖子,也是我一直想要書(shū)寫(xiě)下來(lái)的東西??吹椒g碩士論壇這么多人分享經(jīng)驗貼,還有不少人來(lái)這里問(wèn)道英語(yǔ)和翻譯學(xué)習方法,我也很想把自己的一些體驗系統地寫(xiě)下來(lái)。這不是所謂的“經(jīng)驗貼”或者“考研過(guò)來(lái)人”系列,因為,我要真正地從宏觀(guān)的戰略角度和微觀(guān)的戰術(shù)角度詳細談一下自己的見(jiàn)解。
  關(guān)于我:從小學(xué)開(kāi)始學(xué)英語(yǔ),初中和高中各科成績(jì)都很一般,唯獨英語(yǔ)和歷史比較突出。本人不敢斷言自己知識面廣,但是我對于許多歷史知識都有種莫名的親切感,在了解它們時(shí),仿佛自己洞悉了好多別人不知道的天機,很有種自豪感。而對于英語(yǔ),完全來(lái)自于我對陌生語(yǔ)音語(yǔ)調的好奇。用現在的話(huà)說(shuō),我可能就是一個(gè)天生的裝B犯,在很小的時(shí)候就幻想自己能在一群人當中流利地說(shuō)一口其他人都不懂的外語(yǔ),然后接受大家的恭維和羨慕的眼光。真的,我從小就幻想這種場(chǎng)景,以至于這成了我學(xué)習外語(yǔ)的動(dòng)力。
  讀歷史教會(huì )了我用高屋建瓴的方式來(lái)掌握學(xué)習英語(yǔ)的方法,進(jìn)入大學(xué)后,這種方式對我影響更甚,直接推動(dòng)了我在翻譯方面能力的提高。
  所以,接下來(lái),就將進(jìn)入正題,先從戰略角度談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習和英語(yǔ)翻譯。
  大家也許都聽(tīng)厭了許許多多關(guān)于怎樣學(xué)習好英語(yǔ)或者翻譯的話(huà)語(yǔ),諸如:1 多練。 2 多背。3 多動(dòng)筆。 4 多張口,等等。平心而論,這些建議是有幫助的。但是它們都太過(guò)籠統,并且都是萬(wàn)金油似的詞句,套在誰(shuí)的學(xué)習中都好像講的通,實(shí)際上卻并不見(jiàn)得如此。而且,這些經(jīng)驗和建議也都是從具體的學(xué)習方法入手,看似對大家是直接的幫助,實(shí)際上,可能會(huì )把大家導入誤區,至于為什么,我先賣(mài)個(gè)關(guān)子,之后自然會(huì )有解釋。
  那么我所謂的戰略角度是什么呢?不廢話(huà),簡(jiǎn)而言之:就是如同行軍打仗一般,你想要下一步吃掉哪個(gè)敵人?吃掉后又該怎么繼續?你的行動(dòng)會(huì )對全局產(chǎn)生什么樣的影響?這幾個(gè)問(wèn)題才是關(guān)鍵,重中之重。至于怎么吃掉,這是戰術(shù)問(wèn)題,下一個(gè)板塊會(huì )細談。
  我們假設學(xué)習英語(yǔ)或者英語(yǔ)翻譯是一盤(pán)很大的棋,你若只糾結于一兵一卒的得失,是否顯得太小家子氣了呢?需知,好的棋手可是永遠在心中設下了萬(wàn)千布局,絲絲相扣且互成體系,最終的目的也就是勝利。學(xué)英語(yǔ)也是,我先問(wèn)我自己:我該怎么入手?通過(guò)摸索,我的答案是:聽(tīng)說(shuō)入手。這里有必要簡(jiǎn)單談一下理由。自古以來(lái),都是先有語(yǔ)言,后有文字。聽(tīng)說(shuō)的歷史比讀寫(xiě)的歷史悠久的多,人們日常生活中,也是聽(tīng)說(shuō)的使用多于讀寫(xiě)。于是,我從這一規律出發(fā),下定決心要先解決英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)。因為,在極端的假設下,一個(gè)聽(tīng)說(shuō)良好的文盲,總是能比讀寫(xiě)優(yōu)秀的啞巴和聾子更好地進(jìn)行溝通。
  于是,我是先聽(tīng)說(shuō),后讀寫(xiě),這就回答了我之前提出的問(wèn)題中的前兩個(gè)。至于最后一個(gè)問(wèn)題,也就很好回答了:我通過(guò)對聽(tīng)說(shuō)問(wèn)題的解決,為自己的英語(yǔ)基本功打牢了基礎,讀寫(xiě)的提高就是順水推舟。最后,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)一齊指向棋局的關(guān)鍵戰略點(diǎn)——譯。
  這里再回過(guò)頭看我之前提出的觀(guān)點(diǎn),即為什么某些萬(wàn)金油似的建議會(huì )把你導入誤區。因為這些建議都是在細節上給出的指導,并沒(méi)有告知你大方向該如何前進(jìn)。這些萬(wàn)金油建議就好像告訴了你機槍陣地該怎樣架設,卻沒(méi)告知你下一步整只軍隊該移動(dòng)到哪里去。比如,一說(shuō)到翻譯就強調要多練,卻忽視了閱讀的重要性,沒(méi)有輸入,怎來(lái)輸出?因此,我認為,好翻譯是讀出來(lái)的,多讀、讀好絕對比多練重要。同樣,關(guān)于這一點(diǎn),我會(huì )在戰術(shù)角度中詳細講。
  限于論壇的篇幅,戰略角度我只想寫(xiě)這么多。畢竟,這個(gè)概念還是有點(diǎn)玄乎,說(shuō)太多有忽悠大家之嫌。但我把它放在第一位講,也表明了我對戰略思維在英語(yǔ)和翻譯學(xué)習中所扮演角色的肯定。所以,我建議大家也不妨親自試試我的這種方法,先從宏觀(guān)的角度審視一切,再投入到戰斗當中。
  接下來(lái),就是戰術(shù)角度的思考了。說(shuō)直接點(diǎn),就是細節。
  還是根據我自己的學(xué)習體驗來(lái)闡述,首先是聽(tīng)說(shuō)的問(wèn)題。一提起口語(yǔ),相信各位在大學(xué)一定接觸過(guò)一個(gè)叫“英語(yǔ)角”的活動(dòng)。每個(gè)人,不管是愛(ài)好英語(yǔ)的,或者是抱有其他目的的,都對這個(gè)“角”趨之若鶩。但是我想請大家捫心自問(wèn),英語(yǔ)角對你們的口語(yǔ)提高起了多大的作用?反正我是去過(guò)一兩次后就決定不再去了。原因很簡(jiǎn)單:那里的人,除了外教以及少數幾個(gè)高手,大多數口語(yǔ)都很爛。你和他們一起講英語(yǔ)的結果就是,互相搞不懂彼此在說(shuō)什么,或者你水平高一點(diǎn),說(shuō)得很陶醉,對方卻很沉默,完全成了演講。所以,練習口語(yǔ)要同比你水平高很多,并且愿意和你進(jìn)行建設性對話(huà)的人講,最好是老外。你去英語(yǔ)角,可能遇到最多的就是那些打醬油的同學(xué),憋在那里不說(shuō)幾句話(huà),或者講得很結結巴巴,你看著(zhù)都很著(zhù)急。(就事論事而已,沒(méi)有對這些同學(xué)的任何負面評價(jià))。這樣的情況,何來(lái)真正對口語(yǔ)的提高?
  那么我是怎么提高口語(yǔ)能力的呢?呵呵,這就是我的個(gè)人特色了。還是直接的說(shuō):自己同自己講。大家看到這里,可能就會(huì )好奇了:這不是神經(jīng)病么?怎么自己和自己講?我告訴你們,這一點(diǎn)都不怪胎,我也是從瘋狂英語(yǔ)的李陽(yáng)那里學(xué)到這一招的。只要我的大腦是空閑的,每當我看到什么東西或者遇到什么事情,我就會(huì )立馬用英語(yǔ)說(shuō)出來(lái),說(shuō)的不好也要硬著(zhù)頭皮說(shuō),實(shí)在說(shuō)不出來(lái),就立馬記下來(lái)去查詞典解決清楚。這個(gè)方法不限時(shí)間地點(diǎn)。散步、上廁所、上課下課的路上、課間、吃飯的時(shí)候……我都會(huì )一個(gè)人喃喃自語(yǔ)??谧g也是一樣,我會(huì )看到中文馬上用嘴巴說(shuō)出英文翻譯,或者看到英文立刻說(shuō)出中文的翻譯,不論自己身在何處,也不管旁人的眼光。(前提是不影響其他人哈)。這是一個(gè)學(xué)習的體系,你可能覺(jué)得很怪,很pervert,但是,真正牛X的人,哪個(gè)不是有點(diǎn)怪胎呢?這種狠勁兒,你我都需要的。
  最后我再談?wù)劮g吧。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,我還是想強調閱讀的重要性。我看過(guò)二級筆譯的參考書(shū),里面作者的一些看法我是十分贊同。比如說(shuō),“好翻譯是讀出來(lái)的”這個(gè)觀(guān)點(diǎn)。這本書(shū)中還說(shuō),不少讀書(shū)很多的譯者,在翻譯時(shí)會(huì )有這種感覺(jué):看到原文,腦中不自覺(jué)地就反映出了譯文的框架,或者是某些字詞和語(yǔ)句。我認為,這和所謂的語(yǔ)感一樣,可以被稱(chēng)之為“譯感“,口譯筆譯都一樣。我個(gè)人來(lái)講,有點(diǎn)慚愧,大四才意識到閱讀的重要性,于是開(kāi)始了踏踏實(shí)實(shí)的閱讀之旅。一年的時(shí)間,我看過(guò)的書(shū)如下,中英文都有。
  英文:《消失的地平線(xiàn)》 《一九八四》《老人與?!贰读_素快樂(lè )智慧書(shū)》《西行漫記》《了不起的蓋茨比》《夜色溫柔》《麥田里的守望者》《熱愛(ài)生命》
  中文:《當我們談?wù)搻?ài)情時(shí)我們在談?wù)撔┦裁础贰恫ㄋ股倌辍贰兑淮绾由揭淮缪?
  這些書(shū),凡是英文的,閱讀我都是from cover to cover。每個(gè)不懂的單詞我都查字典解決了,每個(gè)晦澀的語(yǔ)句我都和丫死磕到底,最后一定要弄懂?!读瞬黄鸬纳w茨比》我還讀了兩遍。不得不承認,這些經(jīng)歷對于我的語(yǔ)感和“譯感”有了極大的促進(jìn)作用。至于從書(shū)中得到的知識,以及每本書(shū)本身給我帶來(lái)的洗禮,更是數不勝數。目前我也沒(méi)停止閱讀,正在閱讀英文的《愛(ài)倫坡短篇故事全集》。
  所以,如果真有心做翻譯的話(huà)。讀書(shū)吧,讀好書(shū)吧,把書(shū)讀好吧。建議先從英文原著(zhù)開(kāi)始,不要怕晦澀的語(yǔ)句以及生僻的單詞,要知道,耐心能戰勝一切,書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn),讀英文也是同樣的道理。
  不知不自覺(jué)就講了這么多,真不知道大家有沒(méi)有耐性看完,呵呵。其實(shí)我也只是很想把自己知道的說(shuō)出來(lái),分享給大家,能幫到大家就好。
  最后,我再說(shuō)說(shuō)自己考研的情況吧。我考的同濟口譯,現在是擬錄取。如果體檢和政審沒(méi)問(wèn)題的話(huà),應該能被順利錄取。這個(gè)帖子說(shuō)了這么多,我再三強調,絕非什么“經(jīng)驗貼”,相信認真看完的朋友也會(huì )發(fā)現我并沒(méi)有提到我是如何備考的,買(mǎi)的哪些參考書(shū)等等。但是,你也會(huì )發(fā)現,我的這篇帖子其實(shí)也包含了備考翻碩以及學(xué)習英語(yǔ)和翻譯的一些奧義。我也歡迎大家和我進(jìn)行討論,要交流才能碰撞出思維的火花嘛,呵呵。



[eging 于 2019-3-12 9:11:32 編輯過(guò)] 修改

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线