上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
專(zhuān)有名詞和事物名詞的常用翻譯方法(中)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4917  最后更新:2019/9/14 10:06:07 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/9/14 10:06:08
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
專(zhuān)有名詞和事物名詞的常用翻譯方法(中)
我們在英譯漢時(shí),常常會(huì )碰到一些專(zhuān)有名詞和事物名詞。對于這些詞,有時(shí)我們可以在字典或其他工具書(shū)里找到相對應的譯詞,有時(shí)則需要譯者自己靈活掌握。我們在翻譯這些專(zhuān)有名詞和事物名詞時(shí),經(jīng)常采用表意法、諧音法、表形法、諧音加表意法、部分諧音部分表意法等五種方法,其中表意法和諧音法用得最為廣泛。

二、諧音法(transliteration)

諧音法就是用漢語(yǔ)中同原詞發(fā)音相近的字來(lái)翻譯原詞。這種方法多用來(lái)翻譯人名、地名、藥名、計量單位以及一些從外國傳入中國的藥品的名稱(chēng)。如:
1.譯人名
Marx:馬克思到 Shakespeare:莎士比亞
Bacon:培根 Einstein:愛(ài)因斯坦


2.譯地名
Vienna:維也納 Berlin:柏林
Cyprus:塞浦路斯 Somalia:索馬里


3.譯藥名
aspirin:阿斯匹林 analgin:安乃靜
quinine:奎寧 procaine:普魯卡因


4.譯計量單位
ampere:安培(電流單位) watt:瓦特(電功單位)
hertz:赫茲(頻率單位) volt:伏特(電壓?jiǎn)挝唬?/font>


5.譯從外國傳入中國的物品的名稱(chēng)
chinlon:腈綸 radar:雷達
vinylon:維尼龍 guitar:吉他


但是,音譯沒(méi)有意譯那樣明朗,并常給中國人在閱讀、理解,特別是記憶上造成困難,所以有些詞原來(lái)是音譯,后來(lái)在使用過(guò)程中又逐漸有了相應的意譯譯詞。這時(shí),我們就應當使用意譯詞,而不使用音譯詞。如:

音譯詞 意譯詞
combine 康拜因 聯(lián)合收割機
Number One 那摩溫 大人物
ultimatum 哀的美敦書(shū) 最后通牒
otophone 奧多風(fēng) 助聽(tīng)器
laser 萊塞 激光
somidon 索密痛 去痛片
cement 水門(mén)汀 水泥
camera 開(kāi)麥拉 照相機
butter 白脫 黃油
know-how 諾號 專(zhuān)門(mén)知識


使用諧音法時(shí),我們應當注意:

1.英語(yǔ)中有些人名、地名是根據別的語(yǔ)言的發(fā)音譯過(guò)來(lái)的,此時(shí),我們就不能根據英語(yǔ)的發(fā)音來(lái)翻譯了。如:
Yokohama(來(lái)自日語(yǔ)):應譯為“橫濱”,而不能根據英語(yǔ)發(fā)音譯為“雅克哈瑪”;
Seoul(來(lái)自朝語(yǔ)):應譯為“漢城”,而不能根據英語(yǔ)發(fā)音譯為“斯歐”。


2.盡量不用形容詞、貶義詞、不吉祥的詞和動(dòng)作性強的動(dòng)詞。如:
Darnley宜譯為“達恩利”,不宜譯為“大恩利”;
Joule宜譯為“朱爾”,不宜譯為“豬爾”;
Albin宜譯為“阿爾賓”不宜譯為“阿爾病”;
Boris宜譯為“鮑銳斯”,不宜譯為“跑銳斯”。


3.還有些人名和地名,既非意譯,也非音譯,而僅僅是“慣譯”罷了,對這些詞,我們就只能死記硬背了。如:
Oxford不能譯為“奧克斯福德”,而應譯為“牛津”;
John不能譯為“喬姆”,而應譯為“約翰”。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线