上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
雙語(yǔ)資訊:“民間借貸”怎么說(shuō)?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3558  最后更新:2019/11/15 9:15:50 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/11/15 9:15:53
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
雙語(yǔ)資訊:“民間借貸”怎么說(shuō)?
    中國人民銀行有關(guān)負責人日前接受媒體采訪(fǎng)時(shí)表示,民間借貸是正規金融有益和必要的補充,具有制度層面的合法性。今后將致力于引導民間資本規范從事資金借貸活動(dòng),鼓勵民間借貸規范化、陽(yáng)光化運作,發(fā)展多層次信貸市場(chǎng),滿(mǎn)足社會(huì )多元化融資需求。
    “民間借貸”如何翻譯為英語(yǔ)?請看新華社的報道:
    The Chinese government is considering establishing a monitoring system for private lending activities after a severe debt crisis of small firms in east China brought the informal lending market into spotlight.
    我國政府正考慮建立民間借貸活動(dòng)的監控系統。此前,我國東部地區一場(chǎng)嚴重的小企業(yè)債務(wù)危機將非正式的借貸市場(chǎng)推向了前臺。
    文中的private lending就是指“民間借貸”,出具資金的就是individual creditors(個(gè)人債主)。同時(shí),央行還將繼續打擊illegal fundraising(非法集資)、usury(高利貸)和money laundering(洗錢(qián))。
    有關(guān)負責人表示,今后將bring private lending into the sunlight(鼓勵民間借貸陽(yáng)光化運作),發(fā)展multi-level credit market(多層次信貸市場(chǎng))。此前,由于信貸緊縮,導致cash shortages(資金短缺),不少small- and medium-sized enterprises (SMEs)(中小企業(yè))出現停工現象。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线