上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
拉丁語(yǔ)幫忙巧譯古人名、字、號
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3521  最后更新:2020/2/26 10:46:28 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/2/26 10:46:30
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
拉丁語(yǔ)幫忙巧譯古人名、字、號
  古人多有“名”,“字”,“號”。比如唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白,字太白,號青蓮居士。在古代,名是人名;字,是根據人名中的字義另取的名字;號,原指名和字以外另起的別號,后來(lái)也泛指名以外另起的字。按我國古代習慣,“字”是男子的正式稱(chēng)呼,用于社會(huì )交往,而“名”多用于自稱(chēng),或用于特別親近的人之間。如,《紅樓夢(mèng)》中寶玉送黛玉的“字”是“顰”,眉頭蹙起的意思,而稱(chēng)呼好友秦鐘就是用他的字“鯨卿”.

    翻譯的時(shí)候該如何翻譯呢?

    舉例:徐霞客(1586—1641),名弘祖,字振之,號霞客,又號霞逸。他的好友陳繼儒因他酷愛(ài)旅行,經(jīng)常餐霞露宿于山林野澤之間,為他取號“霞客”。

    Xu Xiake(1586-1641),whose given name is"Hongzu"and who styled himself as "Zhenzhi","Xiake"and "Xiayi"。As he was very interested in traveling and liked to spend the night outdoors to savor the dew and enjoy the morning rays, his friend Chen Jiru named him "Xiake",the guest of the morning ray。

    徐霞客的名字恐怕很少有人知道,多數人知道的是他的“號”。補充解釋的“the guest of the morning ray”朝霞的客人,好生動(dòng)的意境哪。

    style oneself as 意為to give sb/sth/yourself a particular name or title,即稱(chēng)呼,命名。用它譯“字”“號”,“別號”相當準確。

    在古羅馬,人們也有三個(gè)名字,cognomen-家族的名字,nomen-族系的姓,praenomen—基督教的教名,有時(shí)也另外加一個(gè)名字agnomen,用上面的幾個(gè)單詞對應中國的姓,氏,名,字,便有一絲古奧氣息,讓人聯(lián)想到古老的文化傳統。




用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线