上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
同聲傳譯時(shí)間壓力的應對方式
發(fā)起人:eging3  回復數:0  瀏覽數:12559  最后更新:2016/6/2 16:59:57 by eging3

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/6/2 17:04:45
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
同聲傳譯時(shí)間壓力的應對方式
同傳面臨時(shí)間壓力,譯員常常無(wú)法也沒(méi)有必要轉述 全部信息,現場(chǎng)發(fā)言人語(yǔ)速是重要制約因素。有的發(fā)言人講話(huà)快,抑或因為時(shí)間緊迫而加快語(yǔ)速。譯員必須對 信息進(jìn)行處理,有所取舍,給聽(tīng)眾傳遞加工過(guò)的“成品”。 根據國際會(huì )議口譯員協(xié)會(huì )(AIIC)網(wǎng)站資料,國際會(huì )議口譯譯員協(xié)會(huì )研究委員會(huì )于1999年到2001年間在國際會(huì )議口譯工作者中曾進(jìn)行過(guò)一項題為“workload studies”的 調查,在607位國際會(huì )議口譯人員中,有78%的人認為造成工作緊張感的正是語(yǔ)速特別快的發(fā)言者(Mackintosh), 缺乏經(jīng)驗的同聲傳譯員,往往試圖把全部聽(tīng)覺(jué)信息翻譯 成目的語(yǔ),其結果是徒勞的。面對源源不斷的信息,很快 就感到應接不暇,顧此失彼,譯完上句丟掉下句,或者傳遞出一連串支離破碎的信息,無(wú)法建立發(fā)言人與聽(tīng)眾之 間的良好溝通,讓聽(tīng)眾失去信心,使得口譯質(zhì)量下降,或 者完不成口譯任務(wù)?!搬槍煞N存在著(zhù)千差萬(wàn)別的語(yǔ)言 之間的翻譯,尤其是當源語(yǔ)與譯入語(yǔ)表達形式差別大時(shí), 譯者只能放棄對保留原語(yǔ)形式的追求” 追求面面俱到,最終會(huì )導致低劣的同傳效果?!白g員最不該跟發(fā)言人拼語(yǔ)速,那只能使自己陷人惡性循環(huán),在后面疲于奔命,無(wú)暇顧及分析意義、處理信息。

資源缺失和時(shí)間壓力是同傳交際過(guò)程中普遍存在問(wèn)題。為了保證交際活動(dòng)的順利進(jìn)行,譯員應該采取減縮策略(reduction strategy),即放棄或改變原來(lái)的語(yǔ)言計劃。任文認為擁有不同語(yǔ)言和文化背景的當事人雙 方能否進(jìn)行成功的交際,在很大程度上都取決于譯員是 否能有效而合理地使用各種話(huà)語(yǔ)策略”。面對語(yǔ)速快 的發(fā)言,應該拉開(kāi)一定距離,運用斷句、簡(jiǎn)述、概括手段處 理紛至沓來(lái)的信息流,并適時(shí)簡(jiǎn)化譯語(yǔ)表達。但是值得 注意的是,拉長(cháng)EVS會(huì )造成記憶壓力,導致信息丟失,所以此時(shí)須迅速采用歸納概括手段,把暫存在記憶中的幾個(gè)零碎的信息單位整合,用簡(jiǎn)潔的話(huà)語(yǔ)傳遞給聽(tīng)眾,輸出 的是濃縮的、高度概括的信息。例如:Products A is certainly more expensive. All A products are quite a lot dearer: we,re talking about 10 to IS%. (A產(chǎn)品比B產(chǎn)品價(jià)格貴10% — 15%。)
     
在2010年4月20日中央電視臺“大愛(ài)無(wú)疆”賑災晚 會(huì )的漢英同傳中,譯員的處理是這樣的:地震發(fā)生后,隨著(zhù)強有力的救援,我們不斷見(jiàn)證著(zhù)生命的奇跡。生命的接力也在快速地展開(kāi)。很多的傷員迅速地轉移到西蘭州、西安和成都。(We witnessed miracles after miracles. A lot of the injured have been transported to hospitals in nearby provinces,)譯語(yǔ)僅僅傳譯了畫(huà)線(xiàn)部分,波浪線(xiàn)部分為漢語(yǔ)地名,如果譯出來(lái)英文聽(tīng)眾大都不 會(huì )產(chǎn)生認知共識,反而會(huì )增添譯者的時(shí)間壓力,所以譯成 “周邊幾個(gè)省”不失為良策。

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线