上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
(CATTI 考試)如何準備二三級筆試
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:4384  最后更新:2022/9/28 6:25:09 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/5/16 12:51:56
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
(CATTI 考試)如何準備二三級筆試
CATTI如何準備二三筆

1. 三筆是大三的考試,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)都可以考慮在大三時(shí)經(jīng)受三筆的鍛煉。

2. 三筆的對象主要是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)應該以二筆為最終目標。

3. 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè):大一過(guò)4級,大二過(guò)6級,大三大四過(guò)三筆,增加簡(jiǎn)歷含金量就夠了,不必考慮二筆。

4. 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè):大二過(guò)專(zhuān)4,大四過(guò)專(zhuān)8,畢業(yè)爭取考上研究生。大三是空擋,可以用3筆督促自己學(xué)習;但專(zhuān)8證書(shū)高過(guò)3筆,所以可以在大四畢業(yè)后爭取考2筆。學(xué)歷證書(shū)永遠大于社會(huì )證書(shū),所以碩士比2筆重要。

5. 三筆難度:上午綜合兩小時(shí)-詞匯、語(yǔ)法、閱讀、完形,難度4-6級之間,無(wú)聽(tīng)力考試。下午實(shí)務(wù)三小時(shí)-英譯漢1篇,60分;漢譯英1篇,40分,可帶兩本大字典。我對三筆總難度的定位是非專(zhuān)業(yè)5級。

6. 二筆難度:上午綜合兩小時(shí)-詞匯、語(yǔ)法、閱讀、完形,難度是專(zhuān)8減去聽(tīng)力。下午實(shí)務(wù)三小時(shí)-英譯漢2篇,60分;漢譯英2篇,40分,可帶兩本大字典,與三筆實(shí)務(wù)難度無(wú)區別,只是量大,要求速度更快。我對二筆總難度的定位是專(zhuān)業(yè)8級上下。

7. 決定考試了,先買(mǎi)真題,三級和二級都有各自的真題匯編,收錄了2003年12月,2004年5月和11月,2005年5月共4套真題。自己做后三套的綜合部分,因為03年那題有點(diǎn)過(guò)時(shí)了。綜合部分都是客觀(guān)題,然后對答案。三套平均分在80分以上,可以半年后考;70-80之間,可以一年后考;60-70之間,一年半后;60以下,準備時(shí)間需要更長(cháng)。

8. 所謂準備,是準備實(shí)務(wù)部分,因為大部分缺少翻譯的實(shí)際經(jīng)驗,也就是翻譯的小時(shí)積累不夠。綜合差,也要通過(guò)練實(shí)務(wù)帶動(dòng),光做綜合題也沒(méi)用。所以,人事部的綜合練習冊可以不買(mǎi)。

9. 接下來(lái)是買(mǎi)書(shū)。

10. 三級和二級都有實(shí)務(wù)教材,各兩本,一本叫《指定教材》,一本叫《輔導教材》,先練指定,后練輔導?!吨付ā肺恼赂L(cháng),難度更大,但選材與考試接近;《輔導》短些,簡(jiǎn)單些,但與考試的聯(lián)系稍遠。

11. 買(mǎi)字典。水平很高的同學(xué),字典大小不是太大的問(wèn)題,最好用雙解,唯一的問(wèn)題是雙解收詞在8萬(wàn)左右,缺少更細致的人名地名等專(zhuān)有名詞;和漢英字典例句少或者過(guò)時(shí)。水平一般的同學(xué),在字典選擇上需要更認真,經(jīng)過(guò)幾屆學(xué)生的反饋,最好的是《英漢大詞典》二版,上海譯文,228元;《新世紀漢英大詞典》,外研社,99元。

12. 每周2-3次,可以按照實(shí)務(wù)考試的模式,按照3個(gè)小時(shí)的時(shí)間,放好兩本字典,準備好簽字筆,在幾張A4紙上練習。這是絕對模擬考試的練習。做完后和答案比照。

13. 英譯漢求意思大體正確,用詞不必拘泥于細枝末節,理解重于表達。漢譯英力爭在句子結構和用詞方面和答案盡量接近,尤其避免主謂不一致,動(dòng)詞時(shí)態(tài)錯和名詞的冠詞錯誤

14. 對于與答案差異較大又不明白為什么的同學(xué),可以考慮上培訓班,讓老師帶一帶。人事部和新東方都有類(lèi)似的培訓班,可以依照自己的愛(ài)好選擇,學(xué)習翻譯的實(shí)際經(jīng)驗和技巧

15. 如果一周做兩套實(shí)務(wù)題,半年可以做50套以上了,至少有了150小時(shí)以上的積累了。這樣就有了考試的基礎。讓考試成為你的第51套練習,寫(xiě)起來(lái)就順暢多了。翻譯的核心是有目的的練,是以語(yǔ)篇為單位,考雙語(yǔ)轉換,不必死記硬背。

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 6:25:11
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线