“To pull one's leg” 并不是拉后腿 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4006 最后更新:2020/2/14 17:57:11 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/2/14 17:57:13
|
“To pull one's leg” 并不是拉后腿 To pull one's leg 初看起來(lái)好像和中文里的“拉后腿”意思差不多。但是千萬(wàn)不要被表面現象所迷惑。To pull one's leg的真正意思是逗別人,開(kāi)別人玩笑的意思。有時(shí)候,有的朋友故意講一些話(huà)來(lái)騙我們,后來(lái)才發(fā)現他是在開(kāi)玩笑。
例如,一個(gè)大學(xué)生上了同學(xué)的當,事后他說(shuō): My roommate said this girl had told him she wouldn't mind going out with me. But when I invited her to a movie, I learned he was just pulling my leg. 我的同房間同學(xué)說(shuō),那個(gè)女孩愿意和我一起出去玩??墒?,當我請她去看電影的時(shí)候,我才發(fā)現我那同學(xué)是逗我,開(kāi)我的玩笑。 要是這個(gè)大學(xué)生聰明一點(diǎn)的話(huà),他當時(shí)就可以對他的同學(xué)說(shuō): Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out. 喂,你別逗我行不行!我才不信那個(gè)女孩真的說(shuō)了她喜歡我,還要我邀她出去玩。 和leg這個(gè)字有關(guān)的俗語(yǔ)里還有一個(gè)很有趣的說(shuō)法,那就是:Break a leg! 從字面上來(lái)看,break a leg難道是斷了一條腿?或是倒霉?不是,break a leg的確切意思是祝愿別人成功。例如,你的朋友明天要去參加高考,你就可以對他說(shuō):Break a leg! 不管你明天要去干什么,我們在這兒也希望你Break a leg! 要是這個(gè)大學(xué)生聰明一點(diǎn)的話(huà),他當時(shí)就可以對他的同學(xué)說(shuō): Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out. 喂,你別逗我行不行!我才不信那個(gè)女孩真的說(shuō)了她喜歡我,還要我邀她出去玩。 和leg這個(gè)字有關(guān)的俗語(yǔ)里還有一個(gè)很有趣的說(shuō)法,那就是:Break a leg! 從字面上來(lái)看,break a leg難道是斷了一條腿?或是倒霉?不是,break a leg的確切意思是祝愿別人成功。例如,你的朋友明天要去參加高考,你就可以對他說(shuō):Break a leg! 不管你明天要去干什么,我們在這兒也希望你Break a leg! |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |