上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

死亡證明的英文翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2017/07/28 00:00:00  瀏覽次數:10722  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

凡是在美國死亡的人口,無(wú)論中國公民還是美國公民在美國死亡的,美國死亡所在地的殯儀館(funeral home)會(huì )負責申請一份死亡證明給死者家屬,這份死亡證明一般是由州衛生署(Department of Health)簽發(fā)的。如果需要再次申請美國死亡證明的,可以直接從死亡發(fā)生州的記錄辦公室(Department of Health Vital Records)申請。

美國死亡證明系美國政府簽發(fā)的文書(shū),中國政府不直接承認由外國政府簽發(fā)的文書(shū),該文書(shū)必須辦理美國死亡證明認證程序才能被中國政府接受。美國死亡證明認證涉及從縣書(shū)記官認證、州務(wù)卿認證、中國駐美使領(lǐng)館領(lǐng)事認證等多個(gè)步驟。

我國的居民在美國或者世界各地其他國家去世,辦理完死亡證明certificates of death后,還需要經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯認證,方可提供給公安局戶(hù)籍科,或者司法部門(mén)征用

辦理死亡證明翻譯翻譯哪些材料?

三級認證里因為大使館出具的已經(jīng)有中文了,所以只需要翻譯州縣二級認證,和死亡證明原件這三個(gè)文件

注:死亡證明文件,去世文書(shū),你不需要自己撰寫(xiě),那是醫院,殯儀館,派出所,他們三方聯(lián)系好,做出的記錄,你只需要提供死者姓名,死亡原因,親人名字,聯(lián)系方式即可。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线