上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

出國單位證明信翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2017/12/23 00:00:00  瀏覽次數:75358  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

XX省教育廳用箋 

在職及收入證明

大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領(lǐng)事館)

茲證明張三(個(gè)人護照號G88888888)為我廳公務(wù)員,自19937起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長(cháng),月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500。

張三申請于2008101日至107自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關(guān)簽證手續。

如有問(wèn)題,請聯(lián)系我廳人事處,電話(huà)+86 (10)

此致

                        XX省教育廳

                          人事處(公章)

年五月二十八

(注:政府機關(guān)證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

 

Division of Personnel

DEPARTMENT OF EDUCATION

OF XX PROVINCE, P. R. CHINA

28th May 2008

EMBASSY大使館 / CONSULATE領(lǐng)事館 of THE UNITED KINGDOM OF

GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province (abbreviated to XPDE hereinafter) as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary (after-tax) is five thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 5,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86 (10) 8678-5588 ext. 1234.

Sincerely,

Division of Personnel

Department of Education of XX Province

(Sealed)

 

 

(注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專(zhuān)用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)

興隆股份有限公司

地址:XXXXXXXX888號興隆大廈       郵編:800000

電話(huà):(088) 8788-6688      傳真:(088) 8788-5588

網(wǎng)址:www.xinglong.com      電子函件:service@xinglong.com

 

Department of Human Resource

XINGLONG INC.

28th May 2008

VISA OFFICE

AUSTRALIAN EMBASSY大使館 / CONSULATE領(lǐng)事館

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc. for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 15,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86 (88) 8788-6688 ext. 1234.

Sincerely,

Li Si (人事部門(mén)負責人簽名)

Manager of Department of Human Resource

Xinglong Inc. (公司蓋章)

單位證明函撰寫(xiě)說(shuō)明:

單位出具的《在職及收入證明函》幾乎可以說(shuō)是簽證申請中的核心材料之一。格式、內容規范,措辭鄭重、得體的信函,可以從一個(gè)側面表現出申請者所在單位的良好形象,給簽證官留下較好的印象,起到為申請加分的作用。

一、辦理簽證所要求的內容要素必須完整

外國駐華使、領(lǐng)館一般要求單位證明函包含以下內容:

1.單位確認申請者姓名、護照號、在本單位工作年限、現任職務(wù)、現工資水平等;

2.單位確認申請者此行是公費,還是自費;

3.單位確認是否擔保在申請者出國期間,為其保留職位和工資。

以上是單位證明函內容的一般要求。而不同類(lèi)型單位的證明函出具也有不同的講究。

二、國家機關(guān)出具證明函的規范

國家機關(guān)包括各級人民代表大會(huì )及其常務(wù)委員會(huì )(也就是我國的各級議會(huì ))、政府機關(guān)和司法機關(guān)。一般來(lái)說(shuō),國家機關(guān)的公務(wù)員工作和收入都相當穩定,有利于簽證辦理。但是千萬(wàn)不要被內容不完整、形式草率的單位證明函給拉后腿。

國家機關(guān)出具證明函應注意以下幾點(diǎn):

1.中國是一個(gè)主權國家;漢語(yǔ)言文字是國家的官方語(yǔ)文。而依照外交規范,國家機關(guān)向外國政府及其派出的使節出具的公函,也屬于外交照會(huì )的范疇。因此,國家機關(guān)出具證明信,只出具中文版本,并加蓋公章,作為正式的語(yǔ)言版本;英文翻譯稿不蓋章,附在中文正本后面,作為非正式附件,以方便使館領(lǐng)事人員閱讀理解。

2.信函要打印在單位套頭印刷的專(zhuān)用信箋上。如果有外文版的外事專(zhuān)用信箋就更好。公章可蓋人事部門(mén)的部門(mén)章,也可加蓋單位公章。

3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在單位套頭印刷的專(zhuān)用信箋上,可打印在空白的A4紙上,且不蓋章,也不簽名。但仍應采用正式公文體的格式、字體和措辭(如whereas鑒于”、“hereby/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文縐縐的“拽”詞可以適當運用)。

4.無(wú)論是中文稿,還是英文稿,我方、外方的國號、政府機構名稱(chēng)都必須規范。如英國的全稱(chēng)是“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”。

要弄清楚對方是駐華大使館(embassy)還是駐某個(gè)城市的領(lǐng)事館(consulate),級別是不一樣的。

各國的規范英文全稱(chēng)附在本文后面。

如果實(shí)在搞不準規范的國號全稱(chēng),可以用規范的簡(jiǎn)稱(chēng),如:Embassy of the Commonwealth of Australia(澳大利亞聯(lián)邦駐華大使館),可以簡(jiǎn)稱(chēng)為Australian Embassy in China;但英國大使館不可以簡(jiǎn)稱(chēng)為British Embassy,應為Embassy of the United Kingdom;美國大使館不可以簡(jiǎn)稱(chēng)為American Embassy,而是Embassy of the United States,或U. S. Embassy。

各級國家機關(guān)、公務(wù)員職務(wù)的名稱(chēng),都有其對應的規范的英文名稱(chēng)。外交部曾經(jīng)發(fā)布過(guò)規范譯名?,F附于本說(shuō)明之后。

以上是國家機關(guān)出具外事證明函的一般外交規范。一般來(lái)說(shuō),地、市級以上國家機關(guān)都設有外事辦公室。具體的外事公文規范,以外事辦的解釋為準。

三、民間機構出具證明函的要求

民間機構出具的函件,規格不必像國家機關(guān)的那樣正式。但所要求的內容要素一樣也不能少。

格式上,也顯得鄭重一些,采用一般商業(yè)公函的格式。措辭上可以免去政府公文的一些文縐縐的“拽”詞兒,顯得更加簡(jiǎn)潔、更加straight一些。

對外國駐華使館的英文稱(chēng)呼可以不用全稱(chēng),但一定要用規范的簡(jiǎn)稱(chēng)。如,英國駐華大使館,可以簡(jiǎn)稱(chēng)Embassy of the United Kingdom(英國正式的全稱(chēng)是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),或Embassy of the UK,不要用不規范的British Embassy;美國大使館,可以簡(jiǎn)稱(chēng)Embassy of the United States(美國全稱(chēng)the United States of America),或者U. S. Embassy,不要用American Embassy。

民間職業(yè)、職位、職稱(chēng)等實(shí)在太多,本文無(wú)法一一列舉。驢友可參考以下帖子,那里上傳了一份長(cháng)達53頁(yè)的職位、職稱(chēng)大全(但是注意里面的許多國家公務(wù)員職務(wù)名稱(chēng)是不規范的,不要采用):

 

附錄一:公務(wù)員職務(wù)名稱(chēng)規范英文譯名列表

中共中央總書(shū)記 General Secretary, the CPC Central Committee

政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee

政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee

書(shū)記處書(shū)記 Member, secretariat of the CPC Central Committee

中央委員 Member, Central Committee

候補委員 Alternate Member

…省委/市委書(shū)記 Secretary, Provincial/Municipal Committee of the CPC

黨組書(shū)記 secretary, Party Leadership Group

中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China

全國人大委員長(cháng)/副委員長(cháng) Chairman/Vice Chairman, National People's Congress

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

主任委員 Chairman

委員 Member

(地方人大)主任 Chairman of Local People's Congress (of地名)

人大代表 Deputy to the People's Congress

國務(wù)院總理 Premier of the State Council

國務(wù)委員 State Councilor

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

(國務(wù)院各委員會(huì ))主任 Minister in Charge of Commission for

(國務(wù)院各部)部長(cháng) Minister

(中國人民銀行)行長(cháng) Governor (of the People's Bank of China)

(審計署)審計長(cháng) Auditor-General (of the National Audit Office of P. R. China)

(司法部)部長(cháng) Attorney-General (of the Ministry of Justice of P. R. China)

部長(cháng)助理 Assistant Minister

司長(cháng) Director General (of the Department of )

(中央政府副部級)局長(cháng) Director General

省長(cháng) Governor (of  Province)

常務(wù)副省長(cháng) Executive Vice Governor

自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government

××廳)廳長(cháng) Director General (of the Department of )

地區專(zhuān)員 Commissioner (of Prefecture of  地區名)

香港特別行政區行政長(cháng)官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

市長(cháng)/副市長(cháng) Mayor/Vice Mayor

區長(cháng) Chief Executive (of  District Government)

縣長(cháng) Chief Executive of County Government

鄉鎮長(cháng) Chief Executive of Township Government

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office

(地方政府部委辦)主任 Director

處長(cháng)/副處長(cháng) Division Director/Deputy Division Director

(副)科長(cháng)/股長(cháng) (Deputy) Section Chief

主任科員 Principal Staff Member

副主任科員 Senior Staff Member

科員 Staff Member

辦事員 Clerk

發(fā)言人 Spokesman

顧問(wèn) Adviser

參事 Counselor

巡視員 Inspector/Monitor

特派員 Commissioner

人民法院院長(cháng) President, Peoples Courts

人民法庭庭長(cháng) Chief Judge, Peoples Tribunals

審判長(cháng) Chief Judge

(助理)審判員 (Assistant) Judge

書(shū)記 Clerk of the Court

法醫 Legal Medical Expert

法警 Judicial Policeman

人民檢察院檢察長(cháng) Procurator-General, People's Procuratorate

檢察員 Procurator

助理檢察員 Assistant Procurator

監獄長(cháng) Warden

律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱(chēng))

公證員 Notary Public

總警監 Commissioner General

警監 Commissioner

警督 Supervisor

警司 Superintendent

警員 Constable

 

 

 

附錄二:世界各國與地區英文全稱(chēng)及簡(jiǎn)稱(chēng)(按漢語(yǔ)拼音音序)

 

阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania

 

阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic People's Republic of Algeria

 

阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan

 

阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina

 

阿聯(lián)酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯(lián)合酋長(cháng)國 United Arab Emirates

 

阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba

 

阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman

 

阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan

 

埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt

 

埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯(lián)邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia

 

愛(ài)爾蘭 Ireland IE 愛(ài)爾蘭共和國 Republic of Ireland

 

愛(ài)沙尼亞 Estonia EE 愛(ài)沙尼亞共和國 Republic of Estonia

 

安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra

 

安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola

 

安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla

 

安提瓜和巴布達 Antigua and Barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and Barbuda

 

奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria

 

澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯(lián)邦 Commonwealth of Australia

 

澳門(mén) Macau CN 中國澳門(mén)特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China

 

巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados

 

巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New

Guinea

 

巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯(lián)邦 Commonwealth of the Bahamas

 

巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan

 

巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay

 

巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine

 

巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain

 

巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama

 

巴西 Brazil BR 巴西聯(lián)邦共和國 Federative Republic of Brazil

 

白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus

 

百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands

 

保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria

 

北馬里亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬里亞納自由聯(lián)邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands

 

貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin

 

比利時(shí) Belgium BE 比利時(shí)王國 Kingdom of Belgium

 

冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland

 

波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico

 

波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina

 

波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland

 

玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia

 

伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize

 

博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana

 

不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan

 

布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso

 

布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi

 

布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island

 

朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea

 

赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea

 

丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark

 

德國 Germany DE 德意志聯(lián)邦共和國 Federal Republic of Germany

 

東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor

 

多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo

 

多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic

 

多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯(lián)邦 Commonwealth of Dominica

 

俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯(lián)邦 Russian Federation

 

厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador

 

厄立特里亞 Eritrea ER 厄立特里亞國 State of Eritrea

 

法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France

 

法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands

 

法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia

 

法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana

 

法屬南部領(lǐng)土 French Southern Territories TF 法屬南部領(lǐng)土 French Southern Territories

 

梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State

 

菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines

 

斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands

 

芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland

 

佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde

 

??颂m群島馬爾維納斯Falkland Islands (Malvinas) FK ??颂m群島馬爾維納斯Falkland Islands(Malvinas)

 

岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia

 

剛果 Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo

 

剛果 Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo

 

哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia

 

哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica

 

格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada

 

格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland

 

格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia

 

古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba

 

瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe

 

關(guān)島 Guam GU 關(guān)島 Guam

 

圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana

 

哈薩克斯坦 Kazakhstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakhstan

 

海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti

 

韓國 Korea, Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea

 

荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands

 

荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles

 

赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands

 

黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro

 

洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras

 

基里巴斯 Kiribati KI 基里巴斯共和國 Republic of Kiribati

 

吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti

 

吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic

 

幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea

 

幾內亞比紹 Guinea-Bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-Bissau

 

加拿大 Canada CA 加拿大 Canada

 

加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana

 

加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic

 

柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia

 

捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic

 

津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe

 

喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon

 

卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar

 

開(kāi)曼群島 Cayman Islands KY 開(kāi)曼群島 Cayman Islands

 

科科斯(基林)群島 Coccs (Keeling) Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs (Keeling) Islands

 

科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯(lián)邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros

 

科特迪瓦 Cote d'Ivoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote d'Ivoire

 

科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait

 

克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia

 

肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya

 

庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands

 

拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia

 

萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho

 

老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic

 

黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon

 

立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania

 

利比里亞 Liberia LR 利比里亞共和國 Republic of Liberia

 

利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會(huì )主義民眾國 Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

 

列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein

 

留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion

 

盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg

 

盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda

 

羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania

 

馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar

 

馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives

 

馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta

 

馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi

 

馬來(lái)西亞 Malaysia MY 馬來(lái)西亞 Malaysia

 

馬里 Mali ML 馬里共和國 Republic of Mali

 

馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands

 

馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique

 

馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte

 

毛里求斯 Mauritius MU 毛里求斯共和國 Republic of Mauritius

 

毛里塔尼亞 Mauritania MR 毛里塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania

 

美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America

 

美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands

 

美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa

 

美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S. VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States

 

蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia

 

蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat

 

孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh

 

秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru

 

密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯(lián)邦 Federated States of Micronesia

 

緬甸 Myanmar MM 緬甸聯(lián)邦 Union of Myanmar

 

摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova

 

摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco

 

摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco

 

莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique

 

墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico

 

納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia

 

南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa

 

南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica

 

南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島

South Georgia and the South Sandwich Islands

 

瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru

 

尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal

 

尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua

 

尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger

 

尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯(lián)邦共和國 Federal Republic of Nigeria

 

紐埃 Niue NU 紐埃 Niue

 

挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway

 

諾??藣u Norfolk Island NF 諾??藣u Norfolk Island

 

帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau

 

皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn

 

葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic

 

馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia

 

日本 Japan JP 日本國 Japan

 

瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden

 

瑞士 Switzerland CH 瑞士聯(lián)邦 Swiss Confederation

 

薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador

 

薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa

 

塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia

 

塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone

 

塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal

 

塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus

 

塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles

 

沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia

 

圣誕島 Christmas Island CX 圣誕島 Christmas Island

 

圣多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe

 

圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena

 

圣基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼維斯聯(lián)邦 Federation of Saint Kitts and Nevis

 

圣盧西亞 Saint Lucia LC 圣盧西亞 Saint Lucia

 

圣馬力諾 San Marino SM 圣馬力諾共和國 Republic of San Marino

 

圣皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon

 

圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines

 

斯里蘭卡 Sri Lanka LK 斯里蘭卡民主社會(huì )主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

 

斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic

 

斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia

 

斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen

 

斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland

 

蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan

 

蘇里南 Suriname SR 蘇里南共和國 Republic of Suriname

 

所羅門(mén)群島 Solomon Islands SB 所羅門(mén)群島 Solomon Islands

 

索馬里 Somalia SO 索馬里共和國 Somali Republic

 

塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan

 

臺灣 Taiwan CN 中國臺灣 Taiwan, Province of China

 

泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand

 

坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯(lián)合共和國 United Republic of Tanzania

 

湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga

 

特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands

 

特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago

 

突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia

 

圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu

 

土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey

 

土庫曼斯坦 Turkmenistan TM 土庫曼斯坦 Turkmenistan

 

托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau

 

瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna

 

瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu

 

危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala

 

委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela

 

文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam

 

烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda

 

烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine

 

烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay

 

烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan

 

西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain

 

西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara

 

希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic

 

香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China

 

新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore

 

新喀里多尼亞 New Caledonia NC 新喀里多尼亞 New Caledonia

 

新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand

 

匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary

 

敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic

 

牙買(mǎi)加 Jamaica JM 牙買(mǎi)加 Jamaica

 

亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia

 

也門(mén) Yemen YE 也門(mén)共和國 Republic of Yemen

 

伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq

 

伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran

 

以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel

 

意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy

 

印度 India IN 印度共和國 Republic of India

 

印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia

 

英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

 

英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands

 

英屬印度洋領(lǐng)地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領(lǐng)地 British Indian Ocean Territory

 

約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan

 

越南 Viet Nam VN 越南社會(huì )主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam

 

贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia

 

乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad

 

直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar

 

智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile

 

中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic

 

中國 China CN 中華人民共和國 People's Republic of China

 

XX省教育廳用箋

 

在職及收入證明

 

大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領(lǐng)事館)

茲證明張三(個(gè)人護照號G88888888)為我廳公務(wù)員,自19937起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長(cháng),月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500。

張三申請于2008101日至107自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關(guān)簽證手續。

如有問(wèn)題,請聯(lián)系我廳人事處,電話(huà)+86 (10)

此致

 

                        XX省教育廳

                          人事處(公章)

年五月二十八

(注:政府機關(guān)證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

 

Division of Personnel

DEPARTMENT OF EDUCATION

OF XX PROVINCE, P. R. CHINA

28th May 2008

EMBASSY大使館 / CONSULATE領(lǐng)事館 of THE UNITED KINGDOM OF

GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province (abbreviated to XPDE hereinafter) as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary (after-tax) is five thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 5,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86 (10) 8678-5588 ext. 1234.

Sincerely,

Division of Personnel

Department of Education of XX Province

(Sealed)

 

 

(注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專(zhuān)用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)

興隆股份有限公司

地址:XXXXXXXX888號興隆大廈       郵編:800000

電話(huà):(088) 8788-6688      傳真:(088) 8788-5588

網(wǎng)址:www.xinglong.com      電子函件:service@xinglong.com

 

Department of Human Resource

XINGLONG INC.

28th May 2008

VISA OFFICE

AUSTRALIAN EMBASSY大使館 / CONSULATE領(lǐng)事館

To whom it may concern

Dear Sir or Madam:

We hereby confirm that Mr. Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc. for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance. The current title of Mr. Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary (after-tax) is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan (CNY 15,500) per month.

Mr. Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense. He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over. We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.

Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need. If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86 (88) 8788-6688 ext. 1234.

Sincerely,

Li Si (人事部門(mén)負責人簽名)

Manager of Department of Human Resource

Xinglong Inc. (公司蓋章)

單位證明函撰寫(xiě)說(shuō)明:

單位出具的《在職及收入證明函》幾乎可以說(shuō)是簽證申請中的核心材料之一。格式、內容規范,措辭鄭重、得體的信函,可以從一個(gè)側面表現出申請者所在單位的良好形象,給簽證官留下較好的印象,起到為申請加分的作用。

一、辦理簽證所要求的內容要素必須完整

外國駐華使、領(lǐng)館一般要求單位證明函包含以下內容:

1.單位確認申請者姓名、護照號、在本單位工作年限、現任職務(wù)、現工資水平等;

2.單位確認申請者此行是公費,還是自費;

3.單位確認是否擔保在申請者出國期間,為其保留職位和工資。

以上是單位證明函內容的一般要求。而不同類(lèi)型單位的證明函出具也有不同的講究。

二、國家機關(guān)出具證明函的規范

國家機關(guān)包括各級人民代表大會(huì )及其常務(wù)委員會(huì )(也就是我國的各級議會(huì ))、政府機關(guān)和司法機關(guān)。一般來(lái)說(shuō),國家機關(guān)的公務(wù)員工作和收入都相當穩定,有利于簽證辦理。但是千萬(wàn)不要被內容不完整、形式草率的單位證明函給拉后腿。

國家機關(guān)出具證明函應注意以下幾點(diǎn):

1.中國是一個(gè)主權國家;漢語(yǔ)言文字是國家的官方語(yǔ)文。而依照外交規范,國家機關(guān)向外國政府及其派出的使節出具的公函,也屬于外交照會(huì )的范疇。因此,國家機關(guān)出具證明信,只出具中文版本,并加蓋公章,作為正式的語(yǔ)言版本;英文翻譯稿不蓋章,附在中文正本后面,作為非正式附件,以方便使館領(lǐng)事人員閱讀理解。

2.信函要打印在單位套頭印刷的專(zhuān)用信箋上。如果有外文版的外事專(zhuān)用信箋就更好。公章可蓋人事部門(mén)的部門(mén)章,也可加蓋單位公章。

3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在單位套頭印刷的專(zhuān)用信箋上,可打印在空白的A4紙上,且不蓋章,也不簽名。但仍應采用正式公文體的格式、字體和措辭(如whereas鑒于”、“hereby/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文縐縐的“拽”詞可以適當運用)。

4.無(wú)論是中文稿,還是英文稿,我方、外方的國號、政府機構名稱(chēng)都必須規范。如英國的全稱(chēng)是“大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”。

要弄清楚對方是駐華大使館(embassy)還是駐某個(gè)城市的領(lǐng)事館(consulate),級別是不一樣的。

各國的規范英文全稱(chēng)附在本文后面。

如果實(shí)在搞不準規范的國號全稱(chēng),可以用規范的簡(jiǎn)稱(chēng),如:Embassy of the Commonwealth of Australia(澳大利亞聯(lián)邦駐華大使館),可以簡(jiǎn)稱(chēng)為Australian Embassy in China;但英國大使館不可以簡(jiǎn)稱(chēng)為British Embassy,應為Embassy of the United Kingdom;美國大使館不可以簡(jiǎn)稱(chēng)為American Embassy,而是Embassy of the United States,或U. S. Embassy。

各級國家機關(guān)、公務(wù)員職務(wù)的名稱(chēng),都有其對應的規范的英文名稱(chēng)。外交部曾經(jīng)發(fā)布過(guò)規范譯名?,F附于本說(shuō)明之后。

以上是國家機關(guān)出具外事證明函的一般外交規范。一般來(lái)說(shuō),地、市級以上國家機關(guān)都設有外事辦公室。具體的外事公文規范,以外事辦的解釋為準。

三、民間機構出具證明函的要求

民間機構出具的函件,規格不必像國家機關(guān)的那樣正式。但所要求的內容要素一樣也不能少。

格式上,也顯得鄭重一些,采用一般商業(yè)公函的格式。措辭上可以免去政府公文的一些文縐縐的“拽”詞兒,顯得更加簡(jiǎn)潔、更加straight一些。

對外國駐華使館的英文稱(chēng)呼可以不用全稱(chēng),但一定要用規范的簡(jiǎn)稱(chēng)。如,英國駐華大使館,可以簡(jiǎn)稱(chēng)Embassy of the United Kingdom(英國正式的全稱(chēng)是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),或Embassy of the UK,不要用不規范的British Embassy;美國大使館,可以簡(jiǎn)稱(chēng)Embassy of the United States(美國全稱(chēng)the United States of America),或者U. S. Embassy,不要用American Embassy。

民間職業(yè)、職位、職稱(chēng)等實(shí)在太多,本文無(wú)法一一列舉。驢友可參考以下帖子,那里上傳了一份長(cháng)達53頁(yè)的職位、職稱(chēng)大全(但是注意里面的許多國家公務(wù)員職務(wù)名稱(chēng)是不規范的,不要采用):

 

附錄一:公務(wù)員職務(wù)名稱(chēng)規范英文譯名列表

中共中央總書(shū)記 General Secretary, the CPC Central Committee

政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee

政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee

書(shū)記處書(shū)記 Member, secretariat of the CPC Central Committee

中央委員 Member, Central Committee

候補委員 Alternate Member

…省委/市委書(shū)記 Secretary, Provincial/Municipal Committee of the CPC

黨組書(shū)記 secretary, Party Leadership Group

中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China

全國人大委員長(cháng)/副委員長(cháng) Chairman/Vice Chairman, National People's Congress

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

主任委員 Chairman

委員 Member

(地方人大)主任 Chairman of Local People's Congress (of地名)

人大代表 Deputy to the People's Congress

國務(wù)院總理 Premier of the State Council

國務(wù)委員 State Councilor

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

(國務(wù)院各委員會(huì ))主任 Minister in Charge of Commission for

(國務(wù)院各部)部長(cháng) Minister

(中國人民銀行)行長(cháng) Governor (of the People's Bank of China)

(審計署)審計長(cháng) Auditor-General (of the National Audit Office of P. R. China)

(司法部)部長(cháng) Attorney-General (of the Ministry of Justice of P. R. China)

部長(cháng)助理 Assistant Minister

司長(cháng) Director General (of the Department of )

(中央政府副部級)局長(cháng) Director General

省長(cháng) Governor (of  Province)

常務(wù)副省長(cháng) Executive Vice Governor

自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government

××廳)廳長(cháng) Director General (of the Department of )

地區專(zhuān)員 Commissioner (of Prefecture of  地區名)

香港特別行政區行政長(cháng)官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

市長(cháng)/副市長(cháng) Mayor/Vice Mayor

區長(cháng) Chief Executive (of  District Government)

縣長(cháng) Chief Executive of County Government

鄉鎮長(cháng) Chief Executive of Township Government

秘書(shū)長(cháng) Secretary-General

(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office

(地方政府部委辦)主任 Director

處長(cháng)/副處長(cháng) Division Director/Deputy Division Director

(副)科長(cháng)/股長(cháng) (Deputy) Section Chief

主任科員 Principal Staff Member

副主任科員 Senior Staff Member

科員 Staff Member

辦事員 Clerk

發(fā)言人 Spokesman

顧問(wèn) Adviser

參事 Counselor

巡視員 Inspector/Monitor

特派員 Commissioner

人民法院院長(cháng) President, Peoples Courts

人民法庭庭長(cháng) Chief Judge, Peoples Tribunals

審判長(cháng) Chief Judge

(助理)審判員 (Assistant) Judge

書(shū)記 Clerk of the Court

法醫 Legal Medical Expert

法警 Judicial Policeman

人民檢察院檢察長(cháng) Procurator-General, People's Procuratorate

檢察員 Procurator

助理檢察員 Assistant Procurator

監獄長(cháng) Warden

律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱(chēng))

公證員 Notary Public

總警監 Commissioner General

警監 Commissioner

警督 Supervisor

警司 Superintendent

警員 Constable

 

 

 

附錄二:世界各國與地區英文全稱(chēng)及簡(jiǎn)稱(chēng)(按漢語(yǔ)拼音音序)

 

阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania

 

阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic People's Republic of Algeria

 

阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan

 

阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina

 

阿聯(lián)酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯(lián)合酋長(cháng)國 United Arab Emirates

 

阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba

 

阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman

 

阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan

 

埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt

 

埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯(lián)邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia

 

愛(ài)爾蘭 Ireland IE 愛(ài)爾蘭共和國 Republic of Ireland

 

愛(ài)沙尼亞 Estonia EE 愛(ài)沙尼亞共和國 Republic of Estonia

 

安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra

 

安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola

 

安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla

 

安提瓜和巴布達 Antigua and Barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and Barbuda

 

奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria

 

澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯(lián)邦 Commonwealth of Australia

 

澳門(mén) Macau CN 中國澳門(mén)特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China

 

巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados

 

巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New

Guinea

 

巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯(lián)邦 Commonwealth of the Bahamas

 

巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan

 

巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay

 

巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine

 

巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain

 

巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama

 

巴西 Brazil BR 巴西聯(lián)邦共和國 Federative Republic of Brazil

 

白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus

 

百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands

 

保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria

 

北馬里亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬里亞納自由聯(lián)邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands

 

貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin

 

比利時(shí) Belgium BE 比利時(shí)王國 Kingdom of Belgium

 

冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland

 

波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico

 

波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina

 

波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland

 

玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia

 

伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize

 

博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana

 

不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan

 

布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso

 

布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi

 

布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island

 

朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea

 

赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea

 

丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark

 

德國 Germany DE 德意志聯(lián)邦共和國 Federal Republic of Germany

 

東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor

 

多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo

 

多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic

 

多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯(lián)邦 Commonwealth of Dominica

 

俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯(lián)邦 Russian Federation

 

厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador

 

厄立特里亞 Eritrea ER 厄立特里亞國 State of Eritrea

 

法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France

 

法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands

 

法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia

 

法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana

 

法屬南部領(lǐng)土 French Southern Territories TF 法屬南部領(lǐng)土 French Southern Territories

 

梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State

 

菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines

 

斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands

 

芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland

 

佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde

 

??颂m群島馬爾維納斯Falkland Islands (Malvinas) FK ??颂m群島馬爾維納斯Falkland Islands(Malvinas)

 

岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia

 

剛果 Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo

 

剛果 Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo

 

哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia

 

哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica

 

格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada

 

格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland

 

格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia

 

古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba

 

瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe

 

關(guān)島 Guam GU 關(guān)島 Guam

 

圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana

 

哈薩克斯坦 Kazakhstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakhstan

 

海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti

 

韓國 Korea, Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea

 

荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands

 

荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles

 

赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands

 

黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro

 

洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras

 

基里巴斯 Kiribati KI 基里巴斯共和國 Republic of Kiribati

 

吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti

 

吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic

 

幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea

 

幾內亞比紹 Guinea-Bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-Bissau

 

加拿大 Canada CA 加拿大 Canada

 

加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana

 

加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic

 

柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia

 

捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic

 

津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe

 

喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon

 

卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar

 

開(kāi)曼群島 Cayman Islands KY 開(kāi)曼群島 Cayman Islands

 

科科斯(基林)群島 Coccs (Keeling) Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs (Keeling) Islands

 

科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯(lián)邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros

 

科特迪瓦 Cote d'Ivoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote d'Ivoire

 

科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait

 

克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia

 

肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya

 

庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands

 

拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia

 

萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho

 

老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic

 

黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon

 

立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania

 

利比里亞 Liberia LR 利比里亞共和國 Republic of Liberia

 

利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會(huì )主義民眾國 Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya

 

列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein

 

留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion

 

盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg

 

盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda

 

羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania

 

馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar

 

馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives

 

馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta

 

馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi

 

馬來(lái)西亞 Malaysia MY 馬來(lái)西亞 Malaysia

 

馬里 Mali ML 馬里共和國 Republic of Mali

 

馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands

 

馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique

 

馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte

 

毛里求斯 Mauritius MU 毛里求斯共和國 Republic of Mauritius

 

毛里塔尼亞 Mauritania MR 毛里塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania

 

美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America

 

美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands

 

美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa

 

美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S. VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States

 

蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia

 

蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat

 

孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh

 

秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru

 

密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯(lián)邦 Federated States of Micronesia

 

緬甸 Myanmar MM 緬甸聯(lián)邦 Union of Myanmar

 

摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova

 

摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco

 

摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco

 

莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique

 

墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico

 

納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia

 

南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa

 

南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica

 

南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島

South Georgia and the South Sandwich Islands

 

瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru

 

尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal

 

尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua

 

尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger

 

尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯(lián)邦共和國 Federal Republic of Nigeria

 

紐埃 Niue NU 紐埃 Niue

 

挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway

 

諾??藣u Norfolk Island NF 諾??藣u Norfolk Island

 

帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau

 

皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn

 

葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic

 

馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia

 

日本 Japan JP 日本國 Japan

 

瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden

 

瑞士 Switzerland CH 瑞士聯(lián)邦 Swiss Confederation

 

薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador

 

薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa

 

塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia

 

塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone

 

塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal

 

塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus

 

塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles

 

沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia

 

圣誕島 Christmas Island CX 圣誕島 Christmas Island

 

圣多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe

 

圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena

 

圣基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼維斯聯(lián)邦 Federation of Saint Kitts and Nevis

 

圣盧西亞 Saint Lucia LC 圣盧西亞 Saint Lucia

 

圣馬力諾 San Marino SM 圣馬力諾共和國 Republic of San Marino

 

圣皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon

 

圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines

 

斯里蘭卡 Sri Lanka LK 斯里蘭卡民主社會(huì )主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

 

斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic

 

斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia

 

斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen

 

斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland

 

蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan

 

蘇里南 Suriname SR 蘇里南共和國 Republic of Suriname

 

所羅門(mén)群島 Solomon Islands SB 所羅門(mén)群島 Solomon Islands

 

索馬里 Somalia SO 索馬里共和國 Somali Republic

 

塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan

 

臺灣 Taiwan CN 中國臺灣 Taiwan, Province of China

 

泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand

 

坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯(lián)合共和國 United Republic of Tanzania

 

湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga

 

特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands

 

特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago

 

突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia

 

圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu

 

土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey

 

土庫曼斯坦 Turkmenistan TM 土庫曼斯坦 Turkmenistan

 

托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau

 

瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna

 

瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu

 

危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala

 

委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela

 

文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam

 

烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda

 

烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine

 

烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay

 

烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan

 

西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain

 

西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara

 

希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic

 

香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China

 

新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore

 

新喀里多尼亞 New Caledonia NC 新喀里多尼亞 New Caledonia

 

新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand

 

匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary

 

敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic

 

牙買(mǎi)加 Jamaica JM 牙買(mǎi)加 Jamaica

 

亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia

 

也門(mén) Yemen YE 也門(mén)共和國 Republic of Yemen

 

伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq

 

伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran

 

以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel

 

意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy

 

印度 India IN 印度共和國 Republic of India

 

印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia

 

英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛(ài)爾蘭聯(lián)合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

 

英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands

 

英屬印度洋領(lǐng)地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領(lǐng)地 British Indian Ocean Territory

 

約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan

 

越南 Viet Nam VN 越南社會(huì )主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam

 

贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia

 

乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad

 

直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar

 

智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile

 

中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic

 

中國 China CN 中華人民共和國 People's Republic of China


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线