- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
實(shí)習證明翻譯模板 |國內認可專(zhuān)業(yè)實(shí)習證明 翻譯公司|實(shí)習證明翻譯報價(jià)
實(shí)習證明翻譯模板,實(shí)習證明翻譯,實(shí)習總結翻譯。實(shí)習證明去哪兒翻譯?實(shí)習證明需要翻譯,找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司?證件通翻譯作為專(zhuān)業(yè)翻譯公司,為您提供地道的實(shí)習證明翻譯模板,讓您的實(shí)習總結翻譯全然無(wú)憂(yōu)!
實(shí)習證明
Internship Certificate
茲有湖北文理學(xué)院(Hubei University of Arts and Science)學(xué)生XXX,女,19XX年11月6日出生,于2015年1月XX日至2015年2月XX日在武漢廣播電視臺《品味空間》欄目組實(shí)習?!镀肺犊臻g》是武漢地區第一檔經(jīng)濟服務(wù)類(lèi)節目,用原汁原味的拍攝手法搭建武漢房地產(chǎn)業(yè)、家裝建材業(yè)的電視傳播平臺,為武漢市民提供著(zhù)樓市政策咨詢(xún)、法律維權、購房?jì)?yōu)惠、家庭裝修等報道。
This is to certify that Zhang Linfei, female, born on November 6, 1994, from Hubei University of Arts and Science has worked in the column of Taste of Space in Wuhan Radio and Television from January 16, 2015 to February 16, 2015. Taste of Space is a program of economic service in Wuhan and builds a TV communication platform for real estate industry and home decoration and building materials industry in Wuhan, providing reporting concerning housing policy consultation, rights protection by law, promotions of house purchasing and home decoration for Wuhan citizens.
該生在實(shí)習期間擔任《品味空間》實(shí)習編導,負責從武漢房產(chǎn)新聞中選取有價(jià)值的題材進(jìn)行策劃、采訪(fǎng)、制定拍攝提綱、組織拍攝、編輯制作。在老師指導下完成《不動(dòng)產(chǎn)登記3月正式施行 漢二手房量增價(jià)穩》、《2014年武漢樓市先抑后揚 供應成交表現強勁再創(chuàng )新高》等新聞短片,不僅高質(zhì)量地完成各項任務(wù),還參與了節目制作的各個(gè)環(huán)節。
In the course of the internship, Zhang Linfei held the post of a director trainee and was responsible for choosing valuable subjects from real estate news in Wuhan for planning, interview, preparation of shooting outline, organization of shooting and editing and production. Under the guidance of her teacher, she had completed several news films, including “Registration of real estate officially implemented in March, second-hand house in Wuhan increased in quantity with stabilized price” and “Real estate market in Wuhan in 2014 raises first then falls, supply and trading volume are showing strong performance and creating new high”. She had not only completed various tasks with high quality, but also participated in various links of program production.
該學(xué)生在實(shí)習期間工作認真,善于思考,能夠舉一反三。在工作中遇到不懂的地方,能夠虛心向有經(jīng)驗的前輩請教,能夠認真學(xué)習并吸納老師提出的意見(jiàn)和建議,對新聞素材的搜集也有自己獨到的見(jiàn)解。此外在對稿件的用詞和畫(huà)面的拍攝剪輯上嚴格遵守記者的職業(yè)操守,保證公平公正的將新聞事實(shí)呈現出來(lái)。同時(shí)尊敬前輩,與同事相處融洽,欄目工作人員都對該學(xué)生的表現給予肯定。
During the internship, Zhang Linfei worked earnestly. She was thoughtful and able to draw inferences about other cases from one instance. In the face of things she could not understand, she always sought for advice with an open mind from experienced seniors. She was also able to learn from and absorb the opinions and suggestions provided by her teacher and provide insight into the collection of news materials. Moreover, she strictly followed the professional ethics of journalist in terms of the wording in manuscript and the shooting and editing of frames and ensured that the true of news was fairly represented.
武漢廣播電視臺
Wuhan Radio and Television
2015年X月XX日
February 20, XXX
如果您有實(shí)習證明或實(shí)習總結需要翻譯,請交付上海譯境翻譯公司證件通翻譯!我們一定為您提供地道高質(zhì)量的譯稿!