上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

出國資料翻譯-留學(xué)常用術(shù)語(yǔ)翻譯

發(fā)表時(shí)間:2015/06/23 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:3381  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

留學(xué)經(jīng)典術(shù)語(yǔ)翻譯詞匯

上海翻譯公司  可以提供留學(xué)證明翻譯,更多請訪(fǎng)問(wèn)www.ubikui.com


Academic year:組成學(xué)年的單位,如:學(xué)期、學(xué)季等。

Academic advisor:由學(xué)校中之教授或職員擔任,幫助學(xué)生學(xué)業(yè)問(wèn)題之顧問(wèn)。

Accreditation:資格認可。申請學(xué)校時(shí)應特別注意所申請的學(xué)校是否被有關(guān)機關(guān)認可。

Admission:入學(xué)許可。

Advanced placement:申請美國大學(xué)時(shí),可經(jīng)由考試或轉學(xué)分(transfer credit)而直接進(jìn)入大一、大二、大三或大四

Advanced standing:同Advanced placement。

Associate degree:副學(xué)士學(xué)位。為高中畢業(yè)后所上的兩年制社區大學(xué)(Community College)或兩年制學(xué)院(Two-year College)所發(fā)給的學(xué)位。

Audit:旁聽(tīng)。沒(méi)有學(xué)分、考試,但要求費用與正式生相同。

Bachelor's degree:學(xué)士學(xué)位。由四年制大學(xué)畢業(yè)所取得的學(xué)位。

Baccalaureate degree:學(xué)士學(xué)位。由四年制大學(xué)畢業(yè)所取得的學(xué)位。

Bursar:學(xué)校之財務(wù)及會(huì )計部門(mén)。

Bulletin:布告公告.通常學(xué)校課程介紹目錄也叫bulletin

Campus:校園,校區

Candidate notification date:學(xué)校公布其對于學(xué)生申請結果的決定的日期。

Candidate reply date:回函期限。大部份學(xué)校會(huì )指定的一個(gè)日期,此日之前學(xué)生必須通知學(xué)校是否要入學(xué)。

College catalog:學(xué)校介紹目錄。

Community college:兩年制的社區大學(xué)。

Competitiveness:學(xué)校的競爭性;越有競爭性的學(xué)校代表申請的困難度越高。

Conditional Admission:即條件式入學(xué);有些學(xué)校會(huì )給條件不合(通常是英文能力未達標準)的學(xué)生條件式許可,待其修完所需之課程始可正式開(kāi)始修學(xué)位。

Cooperative Education Plan:建教合作計劃;學(xué)生可一邊上學(xué)一邊從事相關(guān)工作,或是課程、工作輪流,或是課程、工作同時(shí)進(jìn)行。一般這類(lèi)計劃要花五年取得學(xué)士學(xué)位。然因移民局之規訂,所以外國學(xué)生較少有這類(lèi)機會(huì )。

Core Course:是取得大學(xué)學(xué)位之必修通識科目,只有少數學(xué)校無(wú)此要求。通常必修科目分三大類(lèi):自然、社會(huì )、和人文科學(xué),在畢業(yè)前每大類(lèi)需修滿(mǎn)一定的學(xué)分數,一般多半在大一或大二修這類(lèi)的課程。

CreditCredit Hourunit:學(xué)分。

Curriculum vitaevitaeCV:將自己的學(xué)歷、研究經(jīng)驗、專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗等總合起來(lái)以有結構的方式呈現出來(lái),和履歷表類(lèi)似。此表等于學(xué)術(shù)界使用的履歷表。

Dean:學(xué)院院長(cháng)。

Degree:學(xué)位。

Deferred Admission:延遲入學(xué);準許學(xué)生在被接受后延遲一定時(shí)間入學(xué),例如延后一年。

Dissertation:論文,一般指博士論文。

Distribution Requirement:同Core Course。

DoctorateDoctoral Degree:博士學(xué)位。

DormitoriesDorm:宿舍。

Double Major:雙主修;學(xué)生完成兩個(gè)科目的主修的必修課.

Drop:退選一門(mén)課。參考Withdrawal。

Dropout:退學(xué)。指一個(gè)學(xué)生離開(kāi)學(xué)校兩年以上而沒(méi)有拿到學(xué)位或沒(méi)有轉學(xué)到其他學(xué)校。

Electives:選修;可選本系或旁系、主修或非主修的課。

Enrollment deposit:訂金;有些學(xué)校會(huì )要求被接受的學(xué)生付保證金(不退還)以保留位置。

Faculty:全體教授。

Fellowship:獎學(xué)金;提供學(xué)費,學(xué)校生活費給Full-time學(xué)生。

Financial Aid:財力獎助;包括獎學(xué)金(發(fā)給成績(jì)優(yōu)良者),助學(xué)金(發(fā)給經(jīng)濟有所需者)等等,其中含有:1.不需還的獎助金(grant, scholarship);2.貸款(loan),但極少給外國學(xué)生;3.校內的工作機會(huì )(work study)。每個(gè)學(xué)校申請獎助金的規定不同,大部份很少給外國學(xué)生,尤其是大學(xué)部的學(xué)生。

Flunk:不及格;被當。

Foreign student Advisor:外國學(xué)生顧問(wèn);各學(xué)校中多有此部門(mén),由專(zhuān)業(yè)人員給與外國學(xué)生學(xué)業(yè)或私人問(wèn)題的輔導。

Freshman:新鮮人;指大學(xué)一年級或中學(xué)九年級(約國三)的學(xué)生。

Full-time student:全時(shí)學(xué)生。至于要修多少學(xué)分以上才算全時(shí)學(xué)生,視各學(xué)校規定而異。

GPAgrade point average):即成績(jì)點(diǎn)數與學(xué)分的加權平均值。

GPRgrade point ratio):同GPAgrade point average

Graduate Management Admission TestGMAT):由GMAC委員會(huì )委托美國教育測驗服務(wù)社(Educational Testing Service,簡(jiǎn)稱(chēng)ETS)舉辦的世界性測驗,做為美國美國商學(xué)研究所的申請入學(xué)參考條件之一。大部份的美國商學(xué)研究所均會(huì )要求GMAT成績(jì)。此測驗包含計量(Quantitative)、語(yǔ)文(Verbal)及分析寫(xiě)作(Analytical Writing)二篇,提供學(xué)校評估申請者將來(lái)在商學(xué)研究所的學(xué)術(shù)表現。

Graduate Records ExaminationGRE):由GRE委員會(huì )委托美國教育測驗服務(wù)社(Educational Testing Service,簡(jiǎn)稱(chēng)ETS﹞舉辦的世界性測驗,做為美國各大學(xué)研究所或研究機構的申請入學(xué)參考條件之一。GRE測驗分為普通測驗(General Test﹞和學(xué)科測驗(Subject Tests)兩種。普通測驗是測量考生語(yǔ)文(Verbal)、計量(Quantitative)、和分析(Analytical)等三種能力,進(jìn)而反映未來(lái)學(xué)術(shù)成就成功的可能性。

Graduate Study:研究所;得到學(xué)士學(xué)位后,進(jìn)入研究所求取碩士、博士學(xué)位之課程。

Graduate program:研究所課程。

High School:高中。

Higher Education:高等教育。

Honors Program:榮譽(yù)課程;一個(gè)給優(yōu)秀學(xué)生的特殊的學(xué)習機會(huì )。

Independent Study:獨立研究;有一些課學(xué)生可獨立研讀,不需上團體課程或小組作業(yè)?;旧鲜菍W(xué)生與一位或數位指導老師,規劃研讀計劃,定期向他們報告進(jìn)展并在期末交一總報告以評分。

IAP-66:美國州政府指定合格的教育交換學(xué)者資助機構所發(fā)給的文件,為J-1簽證必備之證件。

International Student Advisor:見(jiàn)Foreign Student Advisor。

I-20:入學(xué)許可證,學(xué)生簽證的必備文件。

I-94:出入境記錄表,在你入境美國時(shí)會(huì )夾在你的護照中。

I-538:非移民簽證學(xué)生的延長(cháng)居留申請書(shū)。

Immigration and Naturalization Service:美國移民局,簡(jiǎn)稱(chēng)INS。

Interdisciplinary:跨領(lǐng)域;指某些課程組合了數個(gè)學(xué)術(shù)學(xué)科的知識,例如:生物學(xué)與物理學(xué),工程學(xué)與商學(xué)的組合等。

Internship:短期的實(shí)習;通常與學(xué)生主修之科目有關(guān),學(xué)生通??傻脤W(xué)分。工作可能是全時(shí)或半時(shí)、校內或校外、有薪水或義務(wù)性質(zhì)。

Junior:指大學(xué)三年級或中學(xué)十一年級(約高二)的學(xué)生。

K-12Kindergarden to twlevth grade;幼稚園到12年級(約等于我們的高三)。

Liberal arts courses:由人文、藝術(shù)、社會(huì )、自然科學(xué)等領(lǐng)域中選出的一些基本課程,做為根本的知識基礎。

Leave:休學(xué);學(xué)生被準許離校一段時(shí)間,再回校修完課業(yè)。

Maintenance:基本維持費用;在學(xué)校中通常指學(xué)費之外的花費,包括住宿、書(shū)本、衣物、交通等費用。

Matriculation:注冊;在大專(zhuān)注冊求取學(xué)位。

Major:主修。學(xué)生所選擇專(zhuān)攻的領(lǐng)域。

Master's Degree:碩士學(xué)位。

Minor:副攻;相對于主攻科目,學(xué)生專(zhuān)攻課程之外的科目。

Non-resident:非學(xué)校所在州之州民。通常在州立大學(xué)中從外州或外國來(lái)就讀的學(xué)生都算是非本州州民,所付的學(xué)費也會(huì )比州民貴。

Notarization:公證。

Open admission:開(kāi)放式入學(xué)。也就是不管申請者條件如何都會(huì )給他入學(xué)許可。

Pass/fail grading system:一種以通過(guò)/不通過(guò)來(lái)計分的方式,有的學(xué)校全用此系統,有的則只用于某特別課程或學(xué)生。亦有以有學(xué)分/無(wú)學(xué)分來(lái)記錄的。

Placement test:安置測驗;學(xué)生到校后的程度考試,如果考的好可直接上較高的課程。

Prerequisite:先修課程;要上某些課之前需先具備特定的條件,如會(huì )計概論為高等會(huì )計的先備條件。

Quarter system:學(xué)季制,一學(xué)季長(cháng)度約十二周,通常一學(xué)年會(huì )分為春、秋、冬三學(xué)季外加暑季。

Quiz:課堂上的小考。

Resident:在學(xué)校所在之州居住至少一年的人,他們在州立大學(xué)可付較便宜的州民學(xué)費。另外住校生亦稱(chēng)為resident。

Residency requirement:大部份學(xué)校規定學(xué)生需在校內修數個(gè)學(xué)期的課程(除獨立研究和別校轉來(lái)的學(xué)分外),才能畢業(yè)。另一意為要得到州民身份所需居住的年限。

Residence hall:即宿舍。

Rolling admission:先到先審制;以循環(huán)方式,入學(xué)申請沒(méi)有一定的截止日期,申請資料隨時(shí)寄到就隨時(shí)開(kāi)始審核。

Semester system:學(xué)期制,一學(xué)期長(cháng)度約十五到十六周,通常一學(xué)年會(huì )分為春、秋兩學(xué)期外加暑期。

Senior:指大學(xué)四年級或中學(xué)十二年級(約高三)的學(xué)生。

Social security number:社會(huì )安全號碼,簡(jiǎn)稱(chēng)SSN:最初目的是作為社會(huì )安全保險之用,但事實(shí)上不管考駕照,買(mǎi)保險或銀行開(kāi)戶(hù)幾乎到處都會(huì )用到,有些學(xué)校也會(huì )拿此號碼作為學(xué)生證號碼(student identification number),其重要性如同我們的身分證字號。外國學(xué)生到當地后可至相關(guān)機構辦理。

Seminar:研討會(huì );一種小型研討課程,由教授指導針對某領(lǐng)域或主題做獨立研究和課堂討論。通常是開(kāi)放給大四或研究所的學(xué)生參加。

Sophomore:指大學(xué)二年級或中學(xué)十年級(約高一)的學(xué)生。

Stipend:每年發(fā)給學(xué)生的獎助學(xué)金。

Syllabus:課程進(jìn)度;一學(xué)期的課程進(jìn)度,在每學(xué)期開(kāi)始時(shí)由教授發(fā)給。

Test of English as a Foreign LanguageTOEFL:也就是一般所稱(chēng)托福測驗,為美國大學(xué)及研究所用來(lái)評量外國學(xué)生英文能力之考試。

Thesis:論文,一般指碩士論文。

Term:可指學(xué)期或學(xué)季。

Transcript:成績(jì)單。

Transfer student:轉學(xué)生。以大學(xué)部而言,是指已經(jīng)上了一學(xué)期到三年的大學(xué)課程,而欲轉往另一所大學(xué)繼續就讀的學(xué)生。臺灣的五專(zhuān)、二專(zhuān)和三專(zhuān)學(xué)生便是以轉學(xué)生的身份申請進(jìn)入美國大學(xué)。

Tuition:指學(xué)費,不包括食宿、書(shū)本等等費用。

Unit:與學(xué)分(credit)通用。

Undergraduate study:大學(xué)部課程。也就是高中畢業(yè)后所上的兩年制或四年制的大學(xué)課程。

Upper-Division courses:通常指大三或大四上的進(jìn)階課程

Upper-Division schools:提供學(xué)士學(xué)位中后二年課程的學(xué)校,但學(xué)生需先在別的學(xué)校完成前二年的課程。

Vocational school:職業(yè)學(xué)校。

Vitae:見(jiàn)curriculum vitae。

Work-study:學(xué)生可做的校內工作,為美國聯(lián)邦獎助學(xué)金的一部份。

Withdrawal:退選某一課程。學(xué)生須在規定的時(shí)間內正式的通知學(xué)校要退選,否則成績(jì)將列入成績(jì)單記錄。

Zip code:郵遞區號


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线