上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

個(gè)人所得稅完稅證明翻譯模板|翻譯證明翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2015/10/01 00:00:00  來(lái)源:譯境翻譯  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:3899  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
中華人民共和國個(gè)人所得稅完稅證明

Certificate of Individual Income Tax Payment

People’s Republic of China

2009)京地稅個(gè)征05688310

No. (2009)BLTI-05688310
填發(fā)日期:
Date of Issue:
納稅人姓名

Name of Taxpayer


納稅人身份證號碼

ID Number of Taxpayer


納稅項目
Tax Items
稅款所屬時(shí)期
Charging Period of Tax
實(shí)繳稅款
Amount of Tax Payment
一、工資薪金所得

a) Incomes of Labor Compensations



二、其他各項所得
b) Other Incomes


合計金額(大寫(xiě))
Total (in words)

Total (in figures)

稅務(wù)機關(guān)(蓋章)
Tax Authority (sealed)









譯法說(shuō)明:

一、關(guān)于“完稅”:譯為tax paymenttax clearance均可。

二、關(guān)于完稅證明編號的翻譯:此處“(2009)京地稅個(gè)征05688310譯為No. (2009)BLTI-05688310”,其中BLT表示“北京地方稅務(wù)”、I表示“個(gè)人所得稅”,僅供參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

三、關(guān)于“稅款所屬時(shí)期”:這里按其涵義譯為“charging period of tax”。此外,譯者還見(jiàn)過(guò)描述性譯法,如“which period of time the taxation belongs to”,也是可以的,只不過(guò)生硬了一些,belong to不如charge專(zhuān)業(yè)和貼切一些。

四、關(guān)于“工資薪金所得”:不建議單獨用salarywage。在英語(yǔ)里,salary指公職人員或公司白領(lǐng)工人按星期、月度等固定時(shí)段所領(lǐng)的固定報酬;wage指工廠(chǎng)藍領(lǐng)工人的計件、計時(shí)工資。除此之外,加班工資、補貼、津貼等也屬于勞動(dòng)報酬性收入。這些都統稱(chēng)labor compensation。國外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是compensation。

五、關(guān)于“實(shí)繳稅金”:譯為paid-in tax / cleared tax等均可。此處譯為amount of tax payment。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线