上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)

五種方法讓你的軟文像新聞

發(fā)表時(shí)間:2017/02/20 00:00:00  瀏覽次數:6278  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

一、尋找軟文的新聞?dòng)深^

所謂新聞?dòng)深^,指客觀(guān)事實(shí)作為新聞傳播的依據或契機,是一個(gè)事實(shí)所以成為新聞的根據。說(shuō)得直白一些,就是指新聞被編輯采用和發(fā)布的原因。如果想將軟文寫(xiě)得像新聞,首先就要為你寫(xiě)的內容找到新聞?dòng)深^。比如,你所宣傳的產(chǎn)品、服務(wù)、公司有特別重大的事件或突破性進(jìn)展,這就構成了媒體報道你的原因,你也就有了新聞?dòng)深^。但一般來(lái)說(shuō),產(chǎn)品或服務(wù)很難達到這種程度,而且各個(gè)媒體都限制帶有商業(yè)性質(zhì)的報道,因此大家要為軟文尋找一些合理的由頭。

二、寫(xiě)具有時(shí)效性的軟文

新聞的一個(gè)重要標志就是時(shí)效性,要想將軟文寫(xiě)得像新聞,就要賦予軟文時(shí)效性。一個(gè)軟文具有時(shí)效性,不僅會(huì )像新聞,而且還會(huì )對編輯產(chǎn)生一種不用或晚用就過(guò)時(shí)了的壓力,增加編輯采用的概率。然而一般的產(chǎn)品宣傳都是關(guān)于產(chǎn)品功能和利益的平淡介紹,怎樣才能將其具有時(shí)效性?一個(gè)重要的方法就是將軟文事件化,設置一個(gè)剛剛發(fā)生的事件或故事,通過(guò)人物描寫(xiě)、事件描述或事件的評述賦予軟文時(shí)效性。在其中,將你所要宣傳的內容結合進(jìn)去,就可以到達想要的傳播效果。

三、為軟文添加新聞要素

你可以通過(guò)編寫(xiě)事件或編寫(xiě)故事,讓軟文更像新聞。比如你可以編寫(xiě)一則浪漫的愛(ài)情故事或一個(gè)美容事件,讓里面的主人公和化妝品發(fā)生聯(lián)系。編寫(xiě)事件或故事,要運用時(shí)間、地點(diǎn)、人物、(事件的)起因、經(jīng)過(guò)、結果的新聞六大要素,使軟文更加像新聞。你還要讓故事或事件吸引人,可以從兩個(gè)方面下功夫,一個(gè)是事件的新奇性和曲折性,平鋪直敘的故事是沒(méi)有人愿意看的;二是故事要感染人,要有適當的情感描述。在這里要注意,盡管你的故事是編的,但一定要合理而善意,不要胡說(shuō)八道,更不能說(shuō)一些昧良心的話(huà)。

四、注重軟文的文章架構

運用新聞的結構來(lái)寫(xiě)軟文是又一種方法。在格式上可以按照新聞一般的結構來(lái)寫(xiě),即按照標題、導語(yǔ)、主體、背景、結語(yǔ)五個(gè)部分來(lái)寫(xiě)。這樣的寫(xiě)法不僅新聞編輯愿意接受,而且也容易被讀者接受。如果你的寫(xiě)作技巧不是很高,一般要采取倒金字塔的形式來(lái)寫(xiě),即把最重要最吸引人的部分放在標題和導語(yǔ)上寫(xiě),其他部分放在主體和背景、結語(yǔ)中,這樣寫(xiě)的好處是,不少人都有只看標題和導語(yǔ)再決定是否往下讀的習慣,你可以首先保證將最重要的信息傳遞給讀者。

五、商業(yè)內容植入要巧妙

除了為獲取鏈接而寫(xiě)的軟文,大部分軟文都要做商業(yè)宣傳,那么如何將商業(yè)內容有機地融合在軟文中,不露聲色地進(jìn)行宣傳呢?這里應該注意以下幾點(diǎn)。

一是在新聞的標題和導語(yǔ)中,只出現品牌或最重要的宣傳語(yǔ),切忌大肆將產(chǎn)品功能、特性羅列其中。而在標題或導語(yǔ)中應該設置一定的懸念,吸引讀者往下讀。

二是要將最重要的關(guān)鍵詞放置標題或導語(yǔ)中,因為你所寫(xiě)的軟文還希望被搜索引擎收錄并被讀者搜索到的,而搜索引擎收錄就是文章標題和導語(yǔ)這一部分文字,把關(guān)鍵詞放在這里,讀者一旦搜索就會(huì )找到它。

三是將產(chǎn)品帶個(gè)客戶(hù)的利益簡(jiǎn)明扼要地寫(xiě)在主題和結語(yǔ)中,這一部分也很重要。

四是將產(chǎn)品功效性能等次要的宣傳內容放在背景材料里面,所謂新聞的背景資料就是和正文相關(guān)、輔助閱讀的,但即使是在這里你也不要用廣告的口吻寫(xiě),編輯和讀者一看就會(huì )煩的。你要用寫(xiě)科普文章的口吻客觀(guān)而適當地介紹產(chǎn)品特別之處,為了方便讀者閱讀和理解,編輯會(huì )將這一段給你保留下來(lái)的。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线