翻譯背景
國際工程指參與主體來(lái)自不同國家,并且按照國際慣例進(jìn)行管理的工程項目,即面向國際進(jìn)行招標的工程。國際工程的跨國開(kāi)發(fā)促進(jìn)了開(kāi)發(fā)商、資本、設計、承建商更緊密的合作,密切交流。
國際工程涉及到多語(yǔ)言溝通問(wèn)題,存在術(shù)語(yǔ)表述差異及標準差異,需要有好的翻譯團隊配合,幫助施工方、設計方及監理方準確無(wú)誤溝通并提高工程進(jìn)展效率。
方案綜述
針對國際工程的特殊需求,譯境通過(guò)成立項目組,建立項目庫的方式,為企業(yè)設計具體語(yǔ)言服務(wù)方案。滿(mǎn)足客戶(hù)在國際招投標項目中的緊急重大需求,提升客戶(hù)項目的成功率,而且充分考慮到各個(gè)企業(yè)在日常運作中的訴求,定制整體的解決方案。
項目化的團隊服務(wù)
針對每個(gè)項目的特殊性,我們成立專(zhuān)門(mén)的項目小組,通過(guò)項目流程表實(shí)時(shí)監控交件進(jìn)程,從項目開(kāi)始到結束,為客戶(hù)提供專(zhuān)屬的精細化服務(wù)。
經(jīng)過(guò)多年的翻譯實(shí)踐,我們在工程領(lǐng)域已經(jīng)積累起大量的專(zhuān)業(yè)語(yǔ)料庫,形成了一支高效的服務(wù)團隊。我們的工程翻譯部譯員均接受過(guò)嚴格的工程文件培訓,熟悉工程招投標相關(guān)知識。
技術(shù)支持
大型工程項目常常具有翻譯數量龐大、需求緊急的特點(diǎn),如果不能在規定時(shí)間內、準確無(wú)誤地完成翻譯,可能導致投標項目或是工程項目受到影響,造成額外的時(shí)間成本。
針對以上難題,我們系統運用了Trados技術(shù),通過(guò)項目管控和協(xié)調翻譯,除了確保術(shù)語(yǔ)言的一致性,還保證了時(shí)間需求,順利解決語(yǔ)言難題,助您快速實(shí)現業(yè)務(wù)全程的無(wú)障礙溝通。
用戶(hù)名: | 匿名用戶(hù) |
評論內容: | |
驗 證 碼: |
|
未登錄,點(diǎn)擊登錄 |