- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財務(wù)會(huì )計相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫學(xué)醫療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計算機的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿易運輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設計行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節的特輯語(yǔ)料庫
- 042-醫學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
翻譯這個(gè)職業(yè)前景怎么樣?
翻譯材料的類(lèi)型:商業(yè)(合同單據財務(wù)報表會(huì )議口譯)翻譯?文學(xué)(小說(shuō)影視作品)翻譯?還是非文學(xué)書(shū)籍翻譯(某專(zhuān)業(yè)著(zhù)作一類(lèi)的)?
商業(yè)翻譯:
技能需求:筆譯一般是合同單據、財務(wù)報表,基本英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人都能做。不需要太高深的技術(shù)知識,專(zhuān)業(yè)詞匯查詞典,問(wèn)客戶(hù),入門(mén)門(mén)檻相對較低。因為合同單據都是讓人看懂為第一要素,所以大部分都很簡(jiǎn)單,都能看懂??炊蟀岩馑急磉_出來(lái)就行,關(guān)鍵是不能錯??谧g商務(wù)談判為主,累一些,但是薪水高。
市場(chǎng)情況:各個(gè)行業(yè)的公司會(huì )有越來(lái)越多的國際合作,所以合同條款等翻譯件每年都不少,會(huì )議口譯要求量也很大。小公司做這個(gè)的特別多。
前景分析:如果是筆譯的話(huà)一般是初級譯員之后兩三年(每人不同)就可能成為中高級譯員或者是管理人員。中高級譯員的翻譯錯誤少,表達更流暢,速度更快,當然工資也更高。這時(shí)候公司會(huì )考慮用低中級譯員來(lái)做一線(xiàn)翻譯工作而讓高級譯員去做審核和管理工作,因為通常來(lái)說(shuō)合同翻譯什么的不需要太高級的經(jīng)驗。之后就成為了審核人員和翻譯組的管理。一般公司的習慣,成為中級管理之后職業(yè)規劃就成了向管理層發(fā)展或者是高級技師。但是翻譯的高級技師貌似不是很需要,所以會(huì )向管理方面發(fā)展。也就是做筆譯之后你的最終發(fā)展會(huì )是管理層。
如果是口譯的話(huà)一開(kāi)始會(huì )做會(huì )議口譯。然后努力向同傳的方向發(fā)展。期間經(jīng)驗的積累很重要,逐漸成為高級口譯人才。然后你就開(kāi)始賺時(shí)薪,很高的那種,如果業(yè)內名聲很好就更NB了。因為同傳很累。四五十歲左右可能會(huì )出現體力不支腦力跟不上的狀態(tài),可以轉筆譯或管理。當然那個(gè)時(shí)候社會(huì )人脈可能會(huì )讓你做別的事業(yè),教學(xué)?公司?投資?出書(shū)?這個(gè)就看各人了。
文學(xué)翻譯:
技能要求:首先需要一定的再創(chuàng )作能力(不是無(wú)中生有而是煉金術(shù)),就是遣詞造句的能力,把源語(yǔ)言轉換成通順傳神的目標語(yǔ)言。還要有豐富的背景文化、俚語(yǔ)和動(dòng)詞短語(yǔ)知識。這個(gè)其實(shí)有點(diǎn)難(我一直都感慨學(xué)校時(shí)光還是虛度了,書(shū)到用時(shí)方恨少T_T)。如果你文學(xué)作品讀的少,那么這個(gè)方向估計對你有點(diǎn)挑戰。
市場(chǎng)情況:莫言獲獎,中翻英的需求量會(huì )放大。中國人多市場(chǎng)大,外國也會(huì )想進(jìn)來(lái)。不過(guò)中國人民的文學(xué)閱讀貌似大部分都放到修仙小說(shuō)上去了。外國翻譯作品看的實(shí)在是太少(我知道有冰火等,但是和廣大的修仙小說(shuō)來(lái)比略?。?。不過(guò)換個(gè)角度講,可能是因為沒(méi)有好的譯者和出版社傳播國外的好作品。這是你的機會(huì )啊。
前景分析:我了解到的文學(xué)翻譯一種是雜志社的,比如《科幻世界譯文版》的翻譯大大們。另外是出版機構的。有專(zhuān)職的也有兼職的。專(zhuān)職薪水工資構成我不是很了解。兼職的話(huà)是翻譯樣章,然后如果雜志社/出版社采用付給相應報酬。雜志社從科幻世界來(lái)看是一錘子買(mǎi)賣(mài),出一篇算一篇錢(qián)。不過(guò)錢(qián)真不多。出版機構從譯言和豆瓣的渠道來(lái)看是一篇的稿費加上銷(xiāo)售分紅。如果銷(xiāo)量很好你就發(fā)了。而且是暢銷(xiāo)書(shū)的話(huà)你的名氣也會(huì )大漲。但是你要想到出名前你實(shí)力夠不夠?能接多少活?能不能養活自己?
非文學(xué)書(shū)籍翻譯:
技能要求:本身基本功扎實(shí),表達通順自學(xué)能力強,觸類(lèi)旁通……
市場(chǎng)情況:這個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域多了去了,沒(méi)法逐一分析?,F在很多人在自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域發(fā)展到一定階段都意識到英語(yǔ)是短板需要提高英文打開(kāi)新的獲取知識的大門(mén)。如果這類(lèi)書(shū)籍能做長(cháng)尾銷(xiāo)售的話(huà)會(huì )非常的有前途。
前景分析:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的和相關(guān)專(zhuān)業(yè)的人都有做。出版社翻書(shū)的方法有自己翻譯出書(shū)或者找個(gè)該領(lǐng)域英語(yǔ)好的人加個(gè)翻譯出書(shū)。如果做精某個(gè)領(lǐng)域的話(huà)還是會(huì )有錢(qián)途并能得到社會(huì )認同的,至少這個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的大部分人想知道新東西都靠你(當然有些人怕有知識獲取時(shí)間差都自學(xué)英語(yǔ)了)。
不過(guò)其實(shí)我知道的真實(shí)例子是這樣的:某人是英語(yǔ)翻譯然后做了某專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域翻譯,之后因為翻譯的書(shū)太多了,自己從門(mén)外漢成為了該專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域專(zhuān)家,以后就成了該領(lǐng)域的領(lǐng)頭人……
總結:如果從事商業(yè)翻譯,基本上有穩定收入,后期成為管理層。至于收入多少就要看公司銷(xiāo)售們的水平了。