上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

翻譯作為一種職業(yè)會(huì )逐漸消亡嗎?

發(fā)表時(shí)間:2017/06/24 00:00:00  瀏覽次數:2127  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

首先,翻譯本來(lái)就不是一個(gè)專(zhuān)門(mén)的職業(yè),尤其是在全球化日益加劇的如今,除了一些特定部門(mén)機構會(huì )有專(zhuān)職的翻譯以外,其他的翻譯工作都是由多語(yǔ)人才在日常工作中完成的,比如跨國公司HR制定公司人事制度規章,中英文甚至可能法文德文就不會(huì )去找專(zhuān)職翻譯來(lái)做。

其次,軟件翻譯目前依然水平很次??萍嘉恼乱驗樾形挠幸幏?,專(zhuān)用名詞比較多,自然可以通過(guò)機器來(lái)翻譯,如果閱讀者本身對英文行文要求也不高,那么自然是enough了??墒强萍嘉恼虏耪嫉接⑽奈恼驴傮w多少?生活中大量的非科技類(lèi)英文內容,如新聞通訊、商務(wù)文件、法律文書(shū)、文化作品、廣告設計等,都遠遠超出了如今的人工智能可以理解和翻譯的水平。至少在我了解到的軟件翻譯水平來(lái)說(shuō),在我有生之年,還不可能讓不懂英文的你能聽(tīng)明白英國Pub里酒保跟你說(shuō)的俏皮話(huà),也無(wú)法把大浪淘沙,千古風(fēng)流人物...”這類(lèi)中文意境濃厚的蘊義用恰當的英文表達出來(lái)讓不懂中文的美國人和我們一樣聽(tīng)完后長(cháng)吁短嘆。

最后,所有的職業(yè)都肯定會(huì )隨著(zhù)人類(lèi)的具體需求的變化而逐漸淡出歷史舞臺,包括專(zhuān)職翻譯(其實(shí)已經(jīng)不多了),但是這些功能依然會(huì )通過(guò)各種其他工作崗位被承接下來(lái),只要大家依然有這樣的需求,比如說(shuō)過(guò)去中國都有史官,負責記錄歷史事件,現在還有么?但是我們的紀錄片、報紙文字、政府通報、檔案存管等各個(gè)崗位都在延續著(zhù)這個(gè)功能。

所以說(shuō),翻譯這個(gè)崗位可能會(huì )消失,但是軟件翻譯依然不可能徹底取代人工翻譯。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线