上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

外交部翻譯孫寧分享英語(yǔ)學(xué)習經(jīng)驗(2)

發(fā)表時(shí)間:2018/03/19 00:00:00  瀏覽次數:2405  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

        要善于琢磨,舉一反三

  孫寧翻譯說(shuō),“我記性差,不愿背(課文、單詞、語(yǔ)法),就試著(zhù)多理解,理解了就不用背了”。
  到底是two third還是twothirds,中間有沒(méi)有連字符?一般說(shuō)on Monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說(shuō)fish and chips,反過(guò)來(lái)就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿(mǎn)足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。
  做題也一樣,每次都會(huì )問(wèn)自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術(shù),白白浪費掉寶貴的時(shí)間和學(xué)英語(yǔ)的興趣。那時(shí)只要考英語(yǔ),前一天我準保在家看閑書(shū)或溫習其他功課,第二天仍然考第一。
  踏實(shí)自學(xué),隨時(shí)反省
  初二上學(xué)期,我開(kāi)始覺(jué)得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開(kāi)小灶”。當時(shí)廣播里介紹臺灣的一個(gè)英語(yǔ)教學(xué)節目Let"s Talk in English,心里就癢癢的,也沒(méi)管學(xué)校只教到一般過(guò)去時(shí)的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買(mǎi)了書(shū)和磁帶,跟著(zhù)學(xué)了起來(lái)。剛開(kāi)始很吃勁,生詞多,語(yǔ)法沒(méi)見(jiàn)過(guò),經(jīng)常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學(xué)得專(zhuān)心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒(méi)有什么難點(diǎn),跟復習一樣了。
  有了這次經(jīng)驗,我就一發(fā)而不可收,不知天高地厚地學(xué)起了Family Album USA(走遍美國)。剛開(kāi)始每課恨不得能有幾十個(gè)生詞,正常語(yǔ)速、美國口語(yǔ)不太習慣,有時(shí)根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒(méi)有放棄。單詞多,就一個(gè)一個(gè)查。一本《新英漢字典》,沒(méi)多久邊就被我摸黑了。語(yǔ)速快,就“抓大放小”。很快,我就學(xué)進(jìn)去了,直到不能自拔。
  但我沒(méi)有放棄。單詞多,就一個(gè)一個(gè)查。一本《新英漢字典》,沒(méi)多久邊就被我摸黑了。語(yǔ)速快,就“抓大放小”。很快,我就學(xué)進(jìn)去了,直到不能自拔。就這樣,學(xué)習的勁頭越來(lái)越大。
  但我沒(méi)有急躁冒進(jìn),而是反省自己:自學(xué)沒(méi)有老師指點(diǎn),會(huì )不會(huì )學(xué)得太“油”了?于是想要找本扎實(shí)的教材幫自己夯實(shí)基礎。恰巧這時(shí)中央臺要播“零起點(diǎn)”的《許國璋電視英語(yǔ)》。
  我沒(méi)覺(jué)得從頭再學(xué)一遍字母、發(fā)音是浪費時(shí)間,兒時(shí)學(xué)書(shū)法的經(jīng)歷告訴我,基礎越扎實(shí),日后才能學(xué)得越快。整整一年,從ABC到魯濱遜的故事,書(shū)上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫(xiě)在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。
  每件事好像冥冥中都有安排。學(xué)魯濱遜“伐木造船”時(shí),我并沒(méi)想到五年后大學(xué)的泛讀課上會(huì )要求我們讀這本書(shū),而初三暑假我就已經(jīng)一個(gè)字一個(gè)字地把這本書(shū)啃了一遍。
  “??埂倍?/span>
  學(xué)《看聽(tīng)學(xué)》時(shí),也完全沒(méi)想到日后會(huì )與作者的另一本力作New Concept English(新概念英語(yǔ))打交道,甚至愛(ài)不釋手?!芭?埂?New Con的昵稱(chēng))課課都堪稱(chēng)經(jīng)典,每?jì)远加凶约旱娘L(fēng)格,字里行間透著(zhù)英國人與生俱來(lái)的幽默和高貴。
  這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個(gè)外校畢業(yè)生,讓他說(shuō)出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每課都是一段美好的回憶。
  大學(xué)寫(xiě)作課,一次題目是“愛(ài)美之心人皆有之”,同學(xué)中只要學(xué)過(guò)《新概念》的很難找到不用Such is human nature that …的翻譯課,老師問(wèn)“蘿卜青菜,各有所愛(ài)”怎么翻,很多人想都不想,張口就來(lái):one man"s meat is another man"s poison。
  不是秘密的法寶
  這里要提到許多外國語(yǔ)學(xué)校的一個(gè)早已不是秘密的法寶:背課文。
  初中三年,從3L到NCE前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學(xué)外語(yǔ)其實(shí)也一樣。如果說(shuō)我現在有什么后悔的話(huà),就是覺(jué)得當時(shí)背的東西不夠多。學(xué)完了3L最后一課,快樂(lè )、充實(shí)的初中生活就要結束。
  暑假做了遍當年的高考英語(yǔ)題,用了一半的時(shí)間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀(guān)水平,做題在行并不表明英文水平高,
  但——凡人如我——心里還是挺得意。
  語(yǔ)音怎么改
  中學(xué)六年尤其高中三年,我都把英語(yǔ)當作一門(mén)我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒(méi)有意識到英語(yǔ)作為語(yǔ)言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語(yǔ)作為自己唯一的興趣所在和著(zhù)力點(diǎn)——也就是到了北外英語(yǔ)系——才得到改變

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线