上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海譯境翻譯公司專(zhuān)業(yè)小語(yǔ)種翻譯公司的翻譯學(xué)習技巧

發(fā)表時(shí)間:2015/05/28 00:00:00  來(lái)源:www.ubikui.com  作者:www.ubikui.com  瀏覽次數:2734  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

目前市場(chǎng)上學(xué)習小語(yǔ)種翻譯的人群越來(lái)越多,上海譯境作為專(zhuān)業(yè)小語(yǔ)種翻譯公司 再次為大家分享一下學(xué)習小語(yǔ)種翻譯的技巧和注意事項

1.在初學(xué)一門(mén)語(yǔ)言時(shí),要盡可能盡可能去聽(tīng)它,熟悉它,先把耳朵叫醒,而不是先去考慮如果開(kāi)口。記住,聽(tīng)力永遠是口語(yǔ)的前提。

2.學(xué)語(yǔ)言要有激情,如果沒(méi)有激情,那就請先找到那份激情。因為語(yǔ)言學(xué)習是枯燥的,尤其是在入門(mén)前后的那段時(shí)間。

3.一天中安排出特定的時(shí)間用來(lái)學(xué)語(yǔ)言其實(shí)效果比抓住零碎的時(shí)間學(xué),效用要低。要盡量利用像排隊、等公車(chē)這類(lèi)的時(shí)間。

4.避免單獨記單詞,放棄傳統的背單詞吧。背出GRE詞匯量的人除了能顯擺之外,別無(wú)它用,想提高口語(yǔ)就要多記憶常用的詞組,老外的詞匯量可沒(méi)GRE多,到時(shí)候你說(shuō)出一句用一堆GRE詞匯堆砌成的句子,老外可不一定能懂。而且這里要強調,記憶的是詞組??!

5.運用想象,充分發(fā)揮右腦形象記憶的能力??梢越梃b七田真所著(zhù)的《超右腦記憶法》一書(shū)。(點(diǎn)擊可下載,需用超星閱讀器打開(kāi)文件)

6.用所學(xué)的新詞造句,還要盡可能頻率高的使用。如果碰到意思不能用想學(xué)語(yǔ)言表達的,那就先用自己的母語(yǔ)代替,等全部造完后再去求助字典。

7.利用互聯(lián)網(wǎng)的免費資源??梢栽趇tunes里搜索想學(xué)語(yǔ)言podcast,或者在youtube等視頻網(wǎng)站上進(jìn)行學(xué)習。

8.利用卡片或小的便簽本,在空余時(shí)間進(jìn)行所學(xué)詞組、句式的回顧。

9.對于一些發(fā)音類(lèi)似或者拼寫(xiě)類(lèi)似的詞匯,可以對比記憶,最好的辦法是編順口溜,雖然編出來(lái)的順口溜會(huì )比較傻。

10.字典請一定使用雙語(yǔ)字典。如果是英語(yǔ)的話(huà),請用英英字典,一定一定不要用包含自己母語(yǔ)的字典。對于這樣的字典要充分利用,不要僅僅局限于查單詞,可以抽空隨手翻翻,看看釋義或例句。

11.用目標語(yǔ)言寫(xiě)文章,我知道寫(xiě)出來(lái)的文章一定很幼稚,但請堅持,我們目的是要形成一種慣性思維。

12.在學(xué)時(shí)態(tài)時(shí),請按照先過(guò)去式,再現在式,最后未來(lái)式的順序去學(xué)。這是按照使用頻率的科學(xué)排法。

13.對一些一時(shí)掌握不了發(fā)音的字節或單詞,要反復的說(shuō)。

14.借用一些軟件的幫忙,比如rosettastone。

15.在進(jìn)行閱讀訓練時(shí),要保持速度盡可能慢,然后按照水平慢慢加快。不要拉上來(lái)就是用一些skim和scan的技巧。

16.讀一些用想學(xué)語(yǔ)言所寫(xiě)的小說(shuō),并且這些小說(shuō)已經(jīng)有自己母語(yǔ)的版本。

17.千萬(wàn)不要怕犯錯。

18.少看一些語(yǔ)法書(shū),語(yǔ)法要在應用中提煉,方法可以是看視頻或者聽(tīng)音頻。

19.找一天中的一段特定時(shí)間用想學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行思維。這也是為了養成習慣。

20.不要逼自己太急,放松一下自己,讓大腦有個(gè)緩沖的過(guò)程,好消化已經(jīng)學(xué)習的東西。


譯境翻譯快速報價(jià)

譯境翻譯小程序

譯境翻譯訂閱號

譯境翻譯云服務(wù)號

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线