上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì )員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì )動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣網(wǎng)上廣交會(huì )

發(fā)表時(shí)間:2020/06/18 00:00:00  瀏覽次數:2023  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

6月15日,第127屆中國進(jìn)出口商品交易會(huì )(廣交會(huì ))正式開(kāi)幕。這是廣交會(huì )有史以來(lái)第一次完全在網(wǎng)上舉辦。本屆廣交會(huì )會(huì )期10天,海內外近2.6萬(wàn)家企業(yè)、16個(gè)大類(lèi)的180萬(wàn)件商品參展。平臺提供全天候網(wǎng)上推介、供采對接、在線(xiàn)洽談等服務(wù)。
The 127th China Import and Export Fair, popularly known as Canton Fair, kicked off online on June 15, a first for the decades-old trade fair, in south China's Guangdong province. This year's online fair, which will last for 10 days, has attracted around 26,000 enterprises in 16 categories with 1.8 million products. The fair will provide round-the-clock services, including online exhibitions, promotion, business docking and negotiations.


6月12日,廣州輕出集團股份有限公司員工在排練直播。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識點(diǎn)】
中國進(jìn)出口商品交易會(huì ),又稱(chēng)廣交會(huì ),創(chuàng )辦于1957年春,每年春秋兩季在廣州舉辦,由商務(wù)部和廣東省人民政府聯(lián)合主辦,中國對外貿易中心承辦,是中國目前歷史最長(cháng)、規模最大、商品種類(lèi)最全、到會(huì )采購商最多且分布國別地區最廣、成交效果最好、信譽(yù)最佳的綜合性國際貿易盛會(huì ),被譽(yù)為中國外貿的晴雨表和風(fēng)向標,是中國對外開(kāi)放的窗口、縮影和標志。
今年以來(lái),突如其來(lái)的新冠肺炎疫情,給中國經(jīng)濟造成了沖擊,也讓全球貿易遭遇重挫。在這樣的背景下,舉辦“網(wǎng)上廣交會(huì )”繼續為中外客商提供重要貿易平臺做生意,是中國所需、世界所盼,也是扎實(shí)做好“六穩”工作、落實(shí)“六?!比蝿?wù)的重要舉措?!熬W(wǎng)上廣交會(huì )”呈現了新平臺、新技術(shù)、新內容、新?tīng)I銷(xiāo)、新服務(wù)、新機遇,摒棄對傳統模式的簡(jiǎn)單復制,不僅為全球客商足不出戶(hù)談生意、做買(mǎi)賣(mài)提供了便利與服務(wù),而且為網(wǎng)上洽談、網(wǎng)上辦展、直播帶貨、跨境電商等新模式、新業(yè)態(tài)提供了發(fā)展機遇,可謂“新”意十足。
“網(wǎng)上廣交會(huì )”的舉辦,依靠的是活力十足的中國互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè),是持續推進(jìn)的5G、云計算、大數據、人工智能、工業(yè)物聯(lián)網(wǎng)等新型數字基礎設施建設,是體系完整、韌性十足的制造產(chǎn)能,更是一個(gè)國家“穩外貿”的堅定決心和擁抱全球化為世界經(jīng)濟發(fā)展作出貢獻的強烈信念。

 

【重要講話(huà)】
新形勢下,廣交會(huì )要創(chuàng )新體制機制、商務(wù)模式,提高服務(wù)水平,支持廣大參會(huì )企業(yè)互利共贏(yíng)、共同發(fā)展,更好發(fā)揮全方位對外開(kāi)放平臺作用,在更高層次上運用兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源,為推動(dòng)我國開(kāi)放型經(jīng)濟發(fā)展、促進(jìn)開(kāi)放型世界經(jīng)濟發(fā)展作出新的更大的貢獻。
Under the new circumstances, the Canton fair should innovate its mechanism and business model to facilitate win-win cooperation and common development for participants. The event should strengthen its role as a platform of opening-up for enhanced utilization of markets and resources at home and abroad, and make new and greater contributions to the open economy of China and the rest of the world.
——2016年10月15日,習近平致第120屆中國進(jìn)出口商品交易會(huì )的賀信

 

【相關(guān)詞匯】

網(wǎng)上展廳
online showrooms

擴大開(kāi)放
expand opening-up

維護國際產(chǎn)業(yè)鏈供應鏈安全
safeguard the security of international industrial and supply chains

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   | 
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线