上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
中國人說(shuō)英語(yǔ)為什么聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有禮貌?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4513  最后更新:2019/12/4 13:06:38 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/12/4 13:06:40
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
中國人說(shuō)英語(yǔ)為什么聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有禮貌?
        我前些天在倫敦采訪(fǎng)了一位英語(yǔ)語(yǔ)言專(zhuān)家。他說(shuō)他的中國學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)候,聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有禮貌。并不是這些中國學(xué)生本身沒(méi)有禮貌,而是他們還沒(méi)有習慣英語(yǔ)的禮貌表達方式。

  說(shuō)一個(gè)簡(jiǎn)單的例子。當我們在餐廳點(diǎn)餐的時(shí)候,我們中國人會(huì )說(shuō)“我想要一個(gè)漢堡包?!被蛘摺拔蚁胍槐Х??!蔽覀冎袊瞬粫?huì )覺(jué)得沒(méi)有禮貌。
  但是,如果直接把這些話(huà)翻譯成英語(yǔ)“I want to have a hamburger.”" I want to have a coffee." 英國人會(huì )覺(jué)得你很沒(méi)有禮貌,當然他們也不會(huì )直接告訴你。他們一般會(huì )說(shuō)“Could I have a hamburger, please?”"Can I have a coffee, please?"

  區別在哪里?首先,英國人會(huì )用疑問(wèn)句,另外,他們會(huì )用情態(tài)動(dòng)詞can, could, may. 并且,他們往往在句尾加please, 而不是在句首加please.
  當please 用在句首的時(shí)候,語(yǔ)氣聽(tīng)起來(lái)就比較強。聽(tīng)起來(lái)像命令。比如請求別人做某事的時(shí)候,我們中國人會(huì )說(shuō)“請在周一前給我回復。謝謝?!钡侨绻阒苯佑糜⒄Z(yǔ)說(shuō)“Please reply to me by Monday. Thank you.”聽(tīng)者會(huì )覺(jué)得你是在命令他,一點(diǎn)禮貌也沒(méi)有。
  英國人可能會(huì )說(shuō)"Could you please reply to me by Monday? Thank you. "
  這種禮貌用語(yǔ)的差別還有很多。如果尋找原因,我想它們是來(lái)自東西方語(yǔ)言和文化的差別。我希望你們能夠了解英國人的表達方式,并讓你們的英語(yǔ)表達更有禮貌。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线