上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“智能手機”的英語(yǔ)說(shuō)法 smartphone
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4823  最后更新:2020/4/14 13:32:18 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/14 13:32:19
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“智能手機”的英語(yǔ)說(shuō)法 smartphone
    為了在競爭激烈的商界搶占一席之地,許多公司紛紛尋求合作,以期通過(guò)優(yōu)勢互補達到共贏(yíng)。微軟和諾基亞這兩大巨頭也不例外。

    請看新華社的報道:

    Microsoft Corp. and Nokia Corp. on Wednesday announced an alliance that will bring Microsoft's Office and related software and services to Nokia smartphones.

    周三微軟公司和諾基亞公司宣布建立聯(lián)盟關(guān)系,微軟將向諾基亞的智能手機提供Office套裝軟件和服務(wù)。

    在上面的報道中,smartphone就是我們現在流行的“智能手機”。Smart在該詞中的意思是“智能的,智能化的”。我們現在有smart card (智能卡),smart dust(智能微塵——具有電腦功能的超微型傳感器)等。

    和smart相結合的詞多和“聰明、靈巧”相關(guān),如smart drink是“智慧飲料”(有益智功效的混合飲料),smart mob是“聰明暴民、快閃族(指通過(guò)手機或其他方式聯(lián)系后聚集、集體行動(dòng)等的一群人)”。但是有的和smart沾邊的詞就沒(méi)那么幸運了,像smart-ass是“自作聰明的人”,而smart mouth則是“說(shuō)話(huà)放肆的人”。

    另外,smart還可以解釋為“時(shí)髦的”,例如 smart casual就是“休閑且時(shí)髦的服飾”。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线