美國銀行財務(wù)報表的翻譯問(wèn)題 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3953 最后更新:2018/1/5 8:54:57 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2018/1/5 8:55:05
|
美國銀行財務(wù)報表的翻譯問(wèn)題 **Consolidated statement of income/合并利潤表
Interest income/利息收入 Interest and fees on loans and leases/貸款及租賃利息和費用 Interest and dividends on securities/證券投資利息及紅利 Federal funds sold and securities purchased under agreements to resell/可轉售聯(lián)邦基金證券 Trading account securities/證券交易帳戶(hù) Other interest income/其它利息收入 Total interest income/利息總收入 Interest expense/利息支出 Deposits/存款 Borrowed funds/拆借資金 Trading account liabilities/交易賬戶(hù)負債 Long-term debt/長(cháng)期債務(wù) Total interest expense/利息總支出 Net interest income/凈利息收入 Provision for credit losses/貸款損失減值(指針對貸款累計損失的當期核銷(xiāo)數額?) Net credit income/凈貸款收入 Gains on sales of securities/證券銷(xiāo)售收入 Noninterest income/非利息收入 Service charges on deposit accounts/存款賬戶(hù)服務(wù)費 Mortgage servicing and other mortgage-related income/按揭及按揭相關(guān)服務(wù)收入 Investment banking income/投資銀行收入 Trading account profits and fees/交易賬戶(hù)利潤和費用(收入) Brokerage income/傭金及手續費收入 Other nondeposit-related service fees/其它非存款相關(guān)服務(wù)費用(收入) Asset management and fiduciary service fees/資產(chǎn)管理及受托服務(wù)費用 Credit card income/信用卡收入 Other income/其它收入 Total noninterest income/非利息總收入 Merger and restructuring items expense/合并及重組項目支出 Other noninterest expense/其它非利息支出 Personnel/員工費用 Occupancy/租賃費用 Equipment/設備費用 Marketing/銷(xiāo)售費用 Professional fees/專(zhuān)項費用 Amortization of intangibles/無(wú)形資產(chǎn)折舊 Data processing/數據處理費用 Telecommunications/通訊費用 Other general operating/其它一般運營(yíng)費用 General administrative and miscellaneous/一般行政費用及雜項 Total other noninterest expense其它非利息總支出 Income before income taxes/稅前收入 Income tax expense/所得稅支出 Net income/凈收入 **Consolidated balance sheet/合并平衡表(資產(chǎn)負債表) Assets/資產(chǎn) Cash and cash equivalents/現金及現金等價(jià)物 Time deposits placed and other short-term investments/定期存款和其他短期投資 Securities/證券 Held for investment/投資證券 Available for sale/可售(可變現)證券 Total securities/證券總額 Federal funds sold and securities purchased under agreements to resell/可轉售聯(lián)邦基金證券 Trading account assets/交易賬戶(hù)資產(chǎn) Loans and leases/貸款及租賃 Allowance for credit losses/貸款損失準備(和撥備覆蓋率計算公式“貸款損失準備計提余額/不良貸款余額”中的“貸款損失準備”應該是同一概念) Loans and leases, net of allowance for credit losses Premises and equipment/不動(dòng)產(chǎn)及設備 Customers’ acceptance liability/客戶(hù)承兌(票據)資產(chǎn) Interest receivable/應收利息 Unrealized gains on off-balance sheet instruments/資產(chǎn)負債表外未實(shí)現收益 Mortgage servicing rights/按揭(抵押)資產(chǎn) Goodwill/商譽(yù) Core deposits and other intangibles/核心存款及其它無(wú)形資產(chǎn) Other assets/其它資產(chǎn) Total assets/總資產(chǎn) Liabilities/負債 Deposits in domestic offices/國內(客戶(hù))存款 Interest-bearing/有息 Noninterest-bearing/無(wú)息 Deposits in foreign offices/外國(客戶(hù))存款 Interest-bearing Noninterest-bearing Total deposits/總存款 Federal funds purchased and securities sold under agreements to repurchase/可出售聯(lián)邦基金證券 Trading account liabilities/交易賬戶(hù)負債 Commercial paper/票據 Other short-term borrowings/其它短期拆借款 Acceptances outstanding/未償付匯票 Unrealized losses on off-balance sheet instruments/資產(chǎn)負債表外未實(shí)現損失 Accrued expenses and other liabilities/預提支出及其它負債 Trust preferred securities/信托優(yōu)先證券 Long-term debt/長(cháng)期負債 Total liabilities/總負債 實(shí)在太多了,我慢慢回答,共同探討吧。另外美國銀行業(yè)業(yè)務(wù)與中國有較大的差異,最好找本美國貨幣銀行學(xué)的書(shū)看看。 紅1:售出的聯(lián)邦基金及重售協(xié)議下買(mǎi)入的證券。 紅2:交易賬戶(hù)證券(這是美國銀行業(yè)出問(wèn)題的主要來(lái)源之一,主要是可隨時(shí)進(jìn)行交易買(mǎi)賣(mài)的各種證券工具) 紅3:交易賬戶(hù)債務(wù) 紅4:定期存款賬戶(hù)服務(wù)費 紅5:交易賬戶(hù)利潤與收費 紅6:設備折舊費用 紅7:外購專(zhuān)業(yè)服務(wù)費 紅8:外包數據處理費 紅9:存放的定期存款及短期投資 紅11:信貸損失減值準備(指經(jīng)過(guò)核銷(xiāo) 回收等處理后的累計減值準備余額)provision for credit loses 指的是當期計提的減值損失。 紅13:資產(chǎn)負債表外的金融工具未實(shí)現受益 紅14:核心存款及其他無(wú)形資產(chǎn) 紅15:國外有很多存款是無(wú)息的 紅18:主要是優(yōu)先股 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |