有愛(ài)的翻譯:“無(wú)辜眼神”英語(yǔ)咋說(shuō)? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3805 最后更新:2019/5/9 9:17:31 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/9 9:17:30
|
有愛(ài)的翻譯:“無(wú)辜眼神”英語(yǔ)咋說(shuō)? 萌物的標準是什么?首當其沖就是那無(wú)辜得讓人心慌氣短的可愛(ài)眼神啦!那么,這個(gè)“無(wú)辜的眼神”該怎么翻譯成英文呢?一個(gè)innocent無(wú)疑不能表達那種萌感??!請看上圖,這能融化千年冰山的眼神,我們要用一個(gè)怎樣的詞語(yǔ)去翻譯,才能不辜負它如此真誠的注視?
來(lái)看例句:He is a quiet, funny, intellectual, puppy-eyed history teacher. 他是一個(gè)安靜、幽默、睿智、眼神無(wú)辜惹人憐的歷史老師。 puppy-eyed:狗狗的眼睛 puppy,小狗的眼睛是怎樣的?又黑又亮水汪汪,無(wú)辜吧?萌吧?我見(jiàn)猶憐吧?這不就是我們想要表達的“無(wú)辜眼神”么? 再看一個(gè)例句: Their formula of wholesome good looks, high-energy dance routines and puppy-eyed ballads soon melted the targeted adolescent hearts. 他們陽(yáng)光健康的帥氣外表、活力四射的舞蹈和令人滿(mǎn)眼閃星星的民謠式歌曲,迅速俘獲了青少年歌迷的心。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |