翻譯技巧——“祝賀”應該怎么譯 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3780 最后更新:2019/5/9 9:20:39 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/9 9:20:39
|
翻譯技巧——“祝賀”應該怎么譯 今日翻譯例句:
他祝賀我們結婚大喜。 翻譯×:He congratulated us happy marriage.. 翻譯√:He congratulated us on getting married. 分析: 當我們看到短語(yǔ)“祝賀”時(shí),我們就會(huì )立刻想到英文單詞congratulate,但是在使用了這個(gè)單詞時(shí),我們往往會(huì )出現錯誤。從文中的角度看,“祝賀我們結婚大喜”這個(gè)短語(yǔ)是由一個(gè)動(dòng)詞“祝賀”后面連接了“我們”和“結婚大喜”兩個(gè)賓語(yǔ)。也就是說(shuō),中文短語(yǔ)“祝賀”是連接雙賓語(yǔ)的動(dòng)詞。但是,在英文中,如果我們使用單詞congratulate,我們要知道這個(gè)單詞的用法不同于中文短語(yǔ)“祝賀”一詞。其在英文中的固定表達方式是:congratulate sb. on sth./doing sth. |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |