上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
高發(fā)季節 high-occurrence season
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:5063  最后更新:2019/8/6 21:23:51 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2019/8/6 21:23:52
高發(fā)季節 high-occurrence season
    自從進(jìn)入秋冬季以來(lái),國內甲流病例急劇增多。近日國務(wù)院副總理李克強來(lái)到中國藥品生物制品檢定所,考察甲型H1N1流感疫苗的研發(fā)與檢驗工作,并在現場(chǎng)召開(kāi)了應對甲型流感聯(lián)防聯(lián)控機制工作會(huì )議。

    請看新華社的報道:

    Li noted that autumns and winters werehigh-occurrence seasons for the flu, and urged the authorities to improve disease prevention and treatment in order to stop the disease from fast spreading across the country.

    李(克強)指出,秋冬季是流感的高發(fā)季節,他敦促權威部門(mén)改進(jìn)疾病防御和治療能力,阻止疾病在全國迅速傳播。

在上面的報道中,high-occurrence season就是“高發(fā)季節”。Occurrence的意思是“發(fā)生,出現,發(fā)生的事情”。例如:an event of rare occurrence(不常發(fā)生的事情);Newspapers record the chief occurrences of the day.(報紙刊載每天的大事。)

    下了幾場(chǎng)大雪后,人們漸漸感覺(jué)到冬日的寒意,還好現在已進(jìn)入了heating season(供暖季)。天氣轉冷,人們更愿意待在家里看電視,美劇迷們可以關(guān)注下新出的劇集,因為美國每年秋冬季都是很多電視劇的debut season(首映季)。再過(guò)一個(gè)月,就會(huì )進(jìn)入Christmas shopping season(圣誕購物季)。冬季也是flu season(流感多發(fā)季),所以還是應該注意保暖和衛生,以防病毒入侵。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线