“桑拿天”的翻譯 sauna weather | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:5549 最后更新:2019/8/6 21:25:11 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/8/6 21:25:12
|
“桑拿天”的翻譯 sauna weather 今天是24節氣中的“小暑”,也是全國大部分地區盛夏的開(kāi)始。連日以來(lái),我國南北方都被卷入了滾滾的熱浪當中,多數地區出現40度以上的高溫,并迎來(lái)“桑拿天”。
請看《中國日報》的報道: The heatwave that has already lasted three days is expected to ease and temperatures should fall to around 30 degrees Celsius after rainfall on Wednesday. However, the rain could continue until Saturday, leading to "sauna weather" during the second half of the week. 據估計,本周三(北京)將迎來(lái)降雨,持續三天的熱浪將得到緩解。但這場(chǎng)降雨將持續至周六,在本周后幾天將京城徹底拖入“桑拿天”。 文中的sauna weather就是我們平時(shí)說(shuō)的“桑拿天”,sauna(桑拿?。┑母杏X(jué)想必大家都知道,stiflingly hot(非常悶熱),因此sauna weather就是用來(lái)形容悶熱難耐的天氣,也稱(chēng)為sauna days。 本周一,北京市氣象臺發(fā)布了今年首個(gè)orange-coded heat alert(高溫橙色預警),land surface temperature(地面溫度)超過(guò)55攝氏度,power consumption(用電量)再達峰值。在這樣的“大蒸籠”里,很多人出現了不適癥狀,大家要謹防heat stroke(中暑)。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |