地道口語(yǔ):你跟誰(shuí)“最合得來(lái)”? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:6013 最后更新:2019/12/2 6:40:34 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/12/2 6:40:36
|
地道口語(yǔ):你跟誰(shuí)“最合得來(lái)”? 繁忙的都市生活,讓年輕的白領(lǐng)一族每天都奔波于緊張的工作中,何不找幾個(gè)“合得來(lái)”的朋友聊一聊,放松放松,那會(huì )讓你的生活增加幸福感和踏實(shí)感。今天我們就來(lái)講幾個(gè)表達“合得來(lái)”的英語(yǔ)短語(yǔ)吧!
1. have good chemistry with each other 有緣分;談得來(lái) We have good chemistry. 我們一見(jiàn)如故。 2. be in sync 同步的;協(xié)調的 Do your personalities clash or are you in sync? 你們的性格是矛盾還是很合拍? 3. click (兩人)合得來(lái) I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜歡和她說(shuō)話(huà)。我覺(jué)得我們兩個(gè)蠻合得來(lái)的。 4. hit it off 聊得投機;相處融洽 We've hit it off ever since we knew each other. 我們從剛認識就很投緣。 5. congeniality 趣味相同;意氣相投 In such a fragile alliance, the congeniality may be vital. 對于如此脆弱的聯(lián)合來(lái)說(shuō),他們的“情投意合”可謂至關(guān)重要。 6. compatible 表示想法、方法的“兼容”,引申一下,兩個(gè)人如果能在想法上“兼容”,那就是“志趣相投、協(xié)調一致”了 According to the zodiac, she is compatible with Aries and Virgo. 根據星座來(lái)看,她跟白羊座和處女座的人比較合得來(lái)。 7. have a lot in common 有很多共同之處;有很多共同點(diǎn) I thought she was just a rich princess, but it looks like we have a lot in common. 我以為她不過(guò)是個(gè)千金小姐,但看來(lái)我們有許多共同點(diǎn)。 8. be easy to get along with 平易近人 We all consider the teacher easy to get along with. 我們都認為這個(gè)老師很好相處。 9. birds of a feather 一丘之貉;特性很相同的人 I'm not surprised those two are such friends; they're birds of a feather. 那兩個(gè)人交情這么好我不驚訝,他們是一類(lèi)人嘛。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |