上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“試映”的說(shuō)法 test screening
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4185  最后更新:2020/1/9 7:52:51 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2020/1/9 7:52:52
“試映”的說(shuō)法 test screening
    國際知名導演張藝謀在他的最新電影中大改以往風(fēng)格,將目標鎖定在80后和90后的這群年輕觀(guān)眾身上。他的新片《三槍拍案驚奇》的試映會(huì )邀請的第一批人都是90后。

    請看相關(guān)報道:

    He explained that after the test screening, the young audience members made very valuable suggestions.

    他解釋說(shuō)在試映結束后,這些年輕的會(huì )員觀(guān)眾提出了十分寶貴的建議。

    在上面的報道中,test screening就是“試映”,也就是在電影在公映前為了獲知觀(guān)眾的反應而進(jìn)行的試驗性播放(A test screening is a preview screening of a movie conducted before its general release, in order to gauge audience reaction)。我們還可以用preview來(lái)表示影片的試映,preview還可以表示“(電影、電視等的)預告片”。

    Screen就是“放映(電影)”的意思,它也可以表示“播放(電視節目)”或“放映(幻燈片等)”??匆幌吕樱篴 new film first screened only last month(上月才首映的一部新電影);They tried to prevent the program being screened(他們試圖阻止播放這一節目)。Screenland則表示“電影業(yè),電影界”。

    但是,screen也并不總和電影有關(guān),它還可以用于表示“審查,檢查,篩選”。例如:screen new members(挑選新會(huì )員); Twenty carefully screened people were invited to meet the Queen.(20人經(jīng)過(guò)仔細審查后受邀參見(jiàn)女王。)

    值得注意的是,screening test指的是“篩選試驗”,而screen test卻表示“(挑選電影演員的)試鏡”。兩個(gè)表達的詞語(yǔ)組成差別細微,可要注意哦。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线