社會(huì )新詞:“小產(chǎn)權房”英文怎么來(lái)說(shuō) | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4080 最后更新:2020/2/29 10:14:29 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/2/29 10:14:31
|
社會(huì )新詞:“小產(chǎn)權房”英文怎么來(lái)說(shuō) 據報道,清理小產(chǎn)權房將成為國土資源部今年的重點(diǎn)任務(wù)之一。報道稱(chēng),國務(wù)院日前已做出部署,成立專(zhuān)門(mén)領(lǐng)導小組,負責小產(chǎn)權房的摸底和清理工作。國務(wù)院要求,所有在建及在售小產(chǎn)權房必須全部停建和停售。
請看相關(guān)報道: The Ministry of Land Resources said Sunday its priorities this year include handling houses with limited property rights and golf courses. 國土資源部上周日表示,今年將重點(diǎn)清理小產(chǎn)權房和高爾夫球場(chǎng)。 在上面的報道中,houses with limited property rights就是“小產(chǎn)權房”?!靶‘a(chǎn)權房”也稱(chēng)作“鄉產(chǎn)權房”,是指由鄉鎮政府而不是國家頒發(fā)產(chǎn)權證的房產(chǎn)。所以,“小產(chǎn)權”其實(shí)就是“鄉產(chǎn)權”、collective property rights(集體產(chǎn)權),它并不真正構成嚴格法律意義上的產(chǎn)權。說(shuō)的再直白一些,“小產(chǎn)權房”是一些村集體組織或者開(kāi)發(fā)商打著(zhù)新農村建設等名義出售的、建筑在集體土地上的房屋或是由農民自行組織建造的“商品房”。和“小產(chǎn)權”相對應的就是“大產(chǎn)權”,也就是full property rights(全產(chǎn)權)。 現在在很多大中城市,一面是房?jì)r(jià)高、住房難,一面又是大量的vacant property(閑置地產(chǎn))。如今,commercial residential building(商品房)的價(jià)格節節攀升,雖然政府向低收入家庭提供了low-rent housing(廉租房),但是還是有很多享受不到這一待遇而收入又一般的“夾心層”望房興嘆,他們寄希望于購買(mǎi)affordable housing(經(jīng)濟適用房)并采用buy a house on mortgage(按揭購房)的方式。這意味著(zhù)一旦買(mǎi)了房,就要背上沉重的monthly installment payment(月供)負擔。而對于那些有能力購房的人,他們也持wait-and-watch attitude(觀(guān)望態(tài)度),希望房?jì)r(jià)能下降。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |