“核銷(xiāo)貸款呆賬”write off bad loans | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3425 最后更新:2020/3/10 14:08:21 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/3/10 14:08:23
|
“核銷(xiāo)貸款呆賬”write off bad loans 中國銀監會(huì )《關(guān)于做好四川汶川地震造成的銀行業(yè)呆賬貸款核銷(xiāo)工作的緊急通知》23日下發(fā)后,四川銀行業(yè)迅速部署,即將打響一場(chǎng)受災貸款呆賬核銷(xiāo)“攻堅戰”。記者獲悉,中國銀行25日在四川廣元市受理了首例個(gè)人客戶(hù)提出無(wú)力償還住房按揭貸款的申請。
請看《中國日報》的報道: The banking regulator Monday ordered domestic banks towrite off bad loans caused by the devastating earthquake. 中國銀監會(huì )本周一下發(fā)通知要求各國內銀行核銷(xiāo)因強烈地震導致的貸款呆賬項目。 The write-offs are to reduce the mortgage burden of survivors and help reconstruction efforts in Sichuan, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) said in a statement on its website. 中國銀監會(huì )在其網(wǎng)站聲明中表示,核銷(xiāo)呆賬是為了減輕受災群眾的債務(wù)壓力同時(shí)幫助四川重建。 上述報道中,write off bad loans就是“核銷(xiāo)貸款呆賬”,write off 在這里就是cancel(a debt),即“勾銷(xiāo)(債務(wù))”的意思,而bad loan就是我們所說(shuō)的“不良貸款”或者“貸款呆賬”,指借款人未能按原定的貸款協(xié)議按時(shí)償還銀行的貸款本息,或者已有跡象表明借款人不可能按原定的貸款協(xié)議按時(shí)償還銀行的貸款本息而形成的貸款。 除了write off bad loans (核銷(xiāo)貸款呆賬)以外,銀監會(huì )還要求各商業(yè)銀行“核銷(xiāo)地震中遇難以及失蹤人口的信用卡債務(wù)”(to write off bad credit card debt of those dead or missing in the quake)。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |