新詞:“惡名企業(yè)”英文怎么表達? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3511 最后更新:2020/3/18 9:59:58 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/3/18 10:00:01
|
新詞:“惡名企業(yè)”英文怎么表達? 國家商務(wù)部條法司司長(cháng)李成鋼3月13日在人大四次會(huì )議記者會(huì )上,就美國將一些中國企業(yè)列為知識產(chǎn)權“惡名企業(yè)”做出了回應。李成鋼表示,名單的發(fā)布對相關(guān)企業(yè)的商業(yè)信譽(yù)可能造成不適當的負面影響,商務(wù)部條法司將對這種做法表示關(guān)注。
請看新華社的報道: The United States' move to put some Chinese firms on a "notorious markets" list might hurt the companies' reputation and China is concerned about the issue, a commerce ministry official said Sunday. 商務(wù)部官員周日稱(chēng),美國將一些中國企業(yè)列為“惡名企業(yè)”的做法對相關(guān)企業(yè)的聲譽(yù)可能會(huì )造成不良影響,商務(wù)部將對此表示關(guān)注。 "Notorious markets" list就是所謂的“惡名企業(yè)名單”,是由the Office of the US Trade Representative (美國貿易代表辦公室,USTR)發(fā)布的。美國方面稱(chēng)名單中的企業(yè)均有counterfeiting and piracy(假冒和盜版)以及Intellectual Property Rights (IPR) infringements(侵犯知識產(chǎn)權)的行為,該名單是對所有offending markets(違規企業(yè))的一個(gè)警示。 Notorious這個(gè)詞經(jīng)常和bad reputation(不良聲譽(yù))相關(guān),多解釋為“臭名昭著(zhù)、聲名狼藉”,在日常的使用中一般和介詞for或as搭配,比如:He was notorious as a gambler. (他是臭名昭著(zhù)的賭徒。)John is notorious for borrowing money and never paying it back.(約翰從來(lái)都是有借無(wú)還,已經(jīng)臭名遠揚了。) |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |