“拐點(diǎn)”的英語(yǔ)說(shuō)法是什么 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:5362 最后更新:2020/3/28 9:31:08 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/3/28 9:31:10
|
“拐點(diǎn)”的英語(yǔ)說(shuō)法是什么 句子:有些經(jīng)濟學(xué)家將拐點(diǎn)的數學(xué)概念應用于經(jīng)濟學(xué)。
誤譯:Some economists applied the mathematical concept of the turning point to economics. 正譯:Some economists applied the mathematical concept of the inflection point to economics. 解釋?zhuān)簍urning point 具有“轉折點(diǎn)”的意思,不可用作數學(xué)術(shù)語(yǔ)取代 inflection point,作“拐點(diǎn)”解。 “拐點(diǎn)”的第一個(gè)意思是“曲線(xiàn)上凸與下凹的分界點(diǎn)”,為高等數學(xué)術(shù)語(yǔ)。英語(yǔ)可以譯為inflection point。例如: 1. 在這本書(shū)里,作者描述了拐點(diǎn)的數學(xué)概念,并將其用于商業(yè)策略。In this book, the author describes the mathematical concept of the inflection point and applies it to business strategy. “拐點(diǎn)”第二個(gè)意思是“某種數值持續向高后轉低或者持續向低后轉高的轉折點(diǎn)”。英語(yǔ)可以譯為inflection point 。例如: 2. 當農村的剩余勞動(dòng)力被工業(yè)部門(mén)吸取殆盡,就會(huì )出現“劉易斯拐點(diǎn)”。When the rural surplus labour force is totally absorbed by the industry sector, there will appear the Louise inflection point. “拐點(diǎn)”第三個(gè)意思是“市場(chǎng)運行中由高價(jià)位開(kāi)始下跌或由低價(jià)位開(kāi)始上升的轉折”。英語(yǔ)可以譯為inflection point。例如: 3. 有些學(xué)者認為樓市拐點(diǎn)即將來(lái)臨。Some scholars believe that the inflection point is imminent in the real estate market. “拐點(diǎn)”第四個(gè)意思是“事物發(fā)展過(guò)程中運行趨勢或運行速率的變化”。英語(yǔ)可以譯為 turn。例如: 4. 企業(yè)越來(lái)越擔憂(yōu)信貸市場(chǎng)將會(huì )出現拐點(diǎn)。Enterprises have shown growing concerns about a turn in the credit markets. “拐點(diǎn)”第五個(gè)意思是“轉折點(diǎn)”。英語(yǔ)可以譯為 turning point。例如: 5. 他在18歲考入北京大學(xué),這是他人生的拐點(diǎn)。He was admitted to Peking University at the age of 18, which was a turning point in his life. |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |