Trados 2007 操作之序列二——翻譯記憶的創(chuàng )建選項 | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:0 瀏覽數:13519 最后更新:2015/9/22 14:02:52 by eging3 |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2015/9/22 14:03:06
|
Trados 2007 操作之序列二——翻譯記憶的創(chuàng )建選項 1. 打開(kāi) Translator's Workbench 中的“文件”菜單,點(diǎn)擊“新建”,出現“創(chuàng )建翻譯記憶庫”對話(huà)框。
2. Translator’s Workbench 支持單語(yǔ)種、雙語(yǔ)種、多語(yǔ)種翻譯記憶。 (1)創(chuàng )建單語(yǔ)種翻譯記憶庫,選擇相同的源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言即可。 (2)創(chuàng )建雙語(yǔ)翻譯記憶庫,選擇不同的源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言即可。 (3)創(chuàng )建多語(yǔ)種翻譯記憶庫,在選擇目標語(yǔ)言時(shí),按住 Ctrl 鍵不放,可以同時(shí)選擇多種目標語(yǔ)言。 3.系統字段(System Fields)的解釋 創(chuàng )建日期(Creation Date):翻譯單元創(chuàng )建的日期 創(chuàng )建人(Creation User):誰(shuí)創(chuàng )建的翻譯單元 更改日期(Change Date):翻譯單元最近一次更改的時(shí)間 更改用戶(hù)(Change User):翻譯單元最近一次更改的相關(guān)人員 使用日期(Used Date):翻譯單元最近一次被使用的時(shí)間 使用次數(Usage Counter):翻譯單元的使用次數 Tips: 不選擇“使用日期”和“使用次數”會(huì )提高進(jìn)入翻譯記憶的速度。另外“系統字段”確定后,一旦點(diǎn)擊“確定”,“系統字段”就不能再更改。 3. 一句多譯 (Multiple Translations for the Same Source Segment) 受語(yǔ)境的影響,同一單詞可能有多種解釋?zhuān)x擇一句多譯之后,Trados 會(huì )提供不同種譯法,用戶(hù)可以進(jìn)行相關(guān)的靈活選擇。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |