英國簽證處簽證文件翻譯模板__簽證翻譯蓋章服務(wù) | |
![]() |
發(fā)起人:eging2 回復數:1 瀏覽數:12902 最后更新:2022/9/27 19:35:59 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging2 發(fā)表于 2016/6/5 10:06:05
|
英國簽證處簽證文件翻譯模板__簽證翻譯蓋章服務(wù) 英國簽證處(大使館)對簽證文件翻譯是這樣要求的
Page | 1 This guide is provided free of charge and is for use outside the UK only. 此說(shuō)明為免費提供并只適用于英國 境外地區。 You should read this information guide to help you decide which documents will be useful in supporting the statements that you have made on your visa application form (VAF). 您應閱讀此信息說(shuō)明,以幫助您決定何種文件將有助于支持您在簽證申請表(VAF)上進(jìn)行的陳述。 It is not a list of documents that you must submit. We do not expect you to provide all of the documents listed below, it is for you to decide which documents are most relevant to your application. 這不是您必須要提供的文件清單。我們不要求您提供以下清單上的所有文件,您需要自己決定哪些文件與您的申請最相 關(guān)。 If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translated document must contain: 如果您提交的材料不是英語(yǔ)或威爾士語(yǔ),則必須提交可以由內政部獨立核查的完整翻譯件。每份翻譯件必須包括: confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document; 譯者確認該翻譯件是對原始文件的準確翻譯; the date of the translation; 翻譯日期; the translator's full name and signature; and 譯者的全名和簽名;以及 the translator's contact details. 譯者的聯(lián)系方式。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/27 19:36:01
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |