上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
    立即在線(xiàn)咨詢(xún)
    歡迎資深譯員加項目QQ
    JS導航效果
    |
    |
    |
    我的老板愛(ài)說(shuō)Franglais怎么辦?
    發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:12797  最后更新:2016/7/29 12:15:26 by eging

    發(fā)表新帖  帖子排序:
    2016/7/29 12:20:22
    eging





    角  色:管理員
    發(fā) 帖 數:3730
    注冊時(shí)間:2015/6/5
    我的老板愛(ài)說(shuō)Franglais怎么辦?
    Les expressions insupportables de votre patron qui adore mixer le fran?ais avec l'anglais


    那些熱愛(ài)在法語(yǔ)中夾雜英語(yǔ)的老板,他們會(huì )有這些讓人難以忍受的表達








    1. - Faut être mégasharp dans le brief.





              - Euh, j’ai pas trop idée de ce qu’il faut faire…





    1. - 在摘要中要突出重點(diǎn)。


              - 我并不知道應該怎么做......








    2. - Je te shoote un mail et on s’en reparle ?


            - Va bien te faire enculer mon pote !





    2. - 我跟你發(fā)了份郵件,我們重新講講這個(gè)?


              - 這正中我下懷!








    3. - Attention à pas être trop borderline et à pas sortir du scope.





              - Je suis une fiotte qui a horreur de prendre des décisions risquées.





    3. - 注意不要觸碰底線(xiàn),不要出格。





              - 我就是個(gè)小卒子,不敢冒風(fēng)險做決定。








    4. - Appelle le desk pour avoir le number de la hot line.


              - Je ne sais pas me servir de mon téléphone.





    4. - 打給前臺詢(xún)問(wèn)熱線(xiàn)號碼。


              - 我不知道怎么用我的電話(huà)。








    5. - Il nous faut un approval ASAP ou bien On est short-timing, tu peux me shooter un draft de propale, ?a fera l’affaire…


              - J’essaie de te la mettre bien profonde en te foutant la pression.





    5. - 我們需要盡快得到許可證,我們時(shí)間很短。你能快點(diǎn)給我發(fā)個(gè)草稿,盡快著(zhù)手。





            - 在這樣的壓力下,我嘗試深入地做。





    [img=318,73]file:///C:\Users\admin\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsAF98.tmp.jpg[/img]








    6. - Tu peux checker tes mails, c’est pas possible que tu sois pas loggué toute la journée…





              - Il me saoule à jamais répondre.





    6. - 你能查一下郵件,不可能一整天你都不看消息記錄。





              -  這是我頭昏腦漲無(wú)法回復。





    不知大家有沒(méi)有發(fā)現,其實(shí)法國人很喜歡直接在英語(yǔ)動(dòng)詞上加上er,即變成了法語(yǔ)動(dòng)詞,還能變位呢!真是任性!

    [size=10.5pt]



    用戶(hù)在線(xiàn)信息
    當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


    譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
    亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线