上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
關(guān)于工業(yè)生產(chǎn)上的幾個(gè)詞如何翻譯
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3679  最后更新:2018/12/4 8:21:11 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/12/4 8:21:11
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
關(guān)于工業(yè)生產(chǎn)上的幾個(gè)詞如何翻譯
1.“達到”怎么譯?
“達到”可用reach或amount to,但amount to 表示幾個(gè)部分相加后得到的總和,和add up to, total, number的意思一樣。
2.operation一詞的意思
operation有“運轉”,“操作”,“工作”等意思,因此工廠(chǎng)“投入生產(chǎn)”,鐵路“開(kāi)始通車(chē)”,公司“開(kāi)始營(yíng)業(yè)”等都可能go into/step into/begin operation(s),如:the factory went into operation in1992.
operation還有“經(jīng)營(yíng)”的意思,“經(jīng)營(yíng)機制”是operation mechanism,“經(jīng)營(yíng)自主”是autonomy in operation.“擴大生產(chǎn)/經(jīng)營(yíng)”可用expand operation 表達,如:The enterprise expanded its operation into an iron and steel complex.
3.capacity一詞的意思
capacity表示最大生產(chǎn)量,容量或運載量,如:annual production capacity 和freighters with a total capacity of 100,000 tons
capacity 也表示人的“能力”,“才干”,“本領(lǐng)”,如:not working to capacity意思是“本領(lǐng)沒(méi)有使出來(lái)”,“才干沒(méi)有完全發(fā)揮”。
4.同義詞、近義詞辨析:
1) factory, plant, works, mill, complex等:
factory, plant, works, mill 都是工廠(chǎng)
factory 泛指一般工廠(chǎng),如 food factory, tractor factory
plant 多指電器業(yè)或機械制造業(yè),一般用于以下工廠(chǎng):water power plant, machine-building plant, chemical plant。
works 多用于鋼鐵等重工業(yè),如 iron and steel works, gas works, cement works。
mill 原意是“磨坊”,現泛指“工廠(chǎng)”,多用于輕工業(yè),尤其是紡織工業(yè),如:cotton / textile / silk / woolen mill, lumber / saw mill, steel mill, heavy steel rolling mill
complex 指“聯(lián)合企業(yè)”,如chemical complex, iron and steel complex, building complex。
在現代報刊中,以上用法大都依照習慣,有時(shí)沒(méi)有明確界限或區別。值得注意的是有些詞專(zhuān)指特殊的工廠(chǎng),如smeltery 冶煉廠(chǎng)、foundry 鑄造廠(chǎng)、tannery制革廠(chǎng)。
2) equipment, facility:
equipment 和 facility 都可譯作“設備”,“器材”,但equipment 是不可熟名詞,指用于某一特殊目的的東西,供給品,裝備等。如:a completer of equipment; an important piece of equipment; basic kitchen equipment; stereo equipment
facility 是可數名詞,常用復數形式。facilities指為一特殊活動(dòng)或目的所提供的種種便利,包括設備、建筑物和服務(wù)等等。如:production facilities; facilities for study; facilities for travel; sports facilities

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线