上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
如何塑造為一名優(yōu)秀的同聲傳譯員
發(fā)起人:eging3  回復數:0  瀏覽數:12012  最后更新:2016/6/2 16:51:06 by eging3

發(fā)表新帖  帖子排序:
2016/6/2 16:55:50
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
如何塑造為一名優(yōu)秀的同聲傳譯員
無(wú)論專(zhuān)業(yè)同聲傳譯譯員如何處理他所熟悉的問(wèn)題或主題,一旦新情況的需求超出他解決問(wèn)題的常規,他就不能再以技能為基木策略,而是像新手那樣轉用以知識為基礎的策略,對語(yǔ)言輸入不得不進(jìn)行有意識的加土,從而影響時(shí)間和注意力的均衡分配,導致傳譯過(guò)程中的省略或中斷。盡管遇到這樣的情況時(shí)專(zhuān)業(yè)譯員能夠比較靈活地綜合運用各種策略,也比新手表現出更強的創(chuàng )造性,但必須承認,對主題知識的缺乏,無(wú)論對口譯專(zhuān)家還是剛接觸口譯的學(xué)生,都會(huì )構成嚴重障礙。然而令人遺憾的是,譯員“通常缺乏交際雙方所共有的背景知識”。作為“低知識個(gè)體,譯員盡管也可以使傳譯的內容連貫,但如果原文有歧義或省略現象,他的土作便會(huì )難上加難。為避免類(lèi)似困境的出現,譯員應依據話(huà)語(yǔ)基調理論對話(huà)語(yǔ)意義和言語(yǔ)功能的論述,明確傳譯的目的和內容,學(xué)習有關(guān)背景知識,努力成為講話(huà)者的翻版,或者說(shuō)達到實(shí)證研究對“移情”的要求。問(wèn)題的另一方面更為有趣:有經(jīng)驗的譯員會(huì )更多地借助受話(huà)者一的有關(guān)背景知識來(lái)完成傳譯任務(wù)。因此,譯員在盡力與講話(huà)者“求同”的同時(shí),還需要充分考慮受話(huà)者的特點(diǎn),爭取把傳達給受話(huà)者的信息與講話(huà)者的預期一致。這應該是“移情”的另一層面。
     
不同的話(huà)語(yǔ)基調對詞匯語(yǔ)法層面的實(shí)現方式有不同的要求,在同聲傳譯中應引起特別注意的是專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的運用。上海譯境同聲傳譯網(wǎng)對同聲傳譯的質(zhì)量、創(chuàng )造性和策略進(jìn)行過(guò)問(wèn)卷調查,對象是專(zhuān)業(yè)大會(huì )同傳譯員,所回收的34份調查問(wèn)卷顯示,34位譯員一致認為術(shù)語(yǔ)知識和術(shù)語(yǔ)的正確使用是成功進(jìn)行同傳的幣要前提。盡管專(zhuān)業(yè)受話(huà)者對術(shù)語(yǔ)不統一表現出一定的容忍度,但在回答對譯員的哪些表現不滿(mǎn)意時(shí),對主題的無(wú)知和對術(shù)語(yǔ)的不熟悉依然構成影響同傳質(zhì)量的主要因素??梢?jiàn),要成功演繹同傳譯員的角色,必須做好充分的準備,在翻譯土作開(kāi)始之前就應盡力熟悉所傳譯的主題和與之相關(guān)的術(shù)語(yǔ)和特定的表達方式。
 
話(huà)語(yǔ)基調在音系/字系層面的體現要求譯員在如實(shí)傳譯講話(huà)者一發(fā)言?xún)热莸幕A上,還應在語(yǔ)音、語(yǔ)調乃至音質(zhì)、音調和音量等方面都盡量與講話(huà)者一致。這是對語(yǔ)音外殼重要性的肯定,也得到了前面實(shí)證調查研究的支持。這里需要特別強調的是語(yǔ)調的運用。無(wú)論采用何種語(yǔ)調,總是和一定的言語(yǔ)功能相關(guān),比如降調通常表陳述功能,而升調常與提問(wèn)相聯(lián)系,當例外情形發(fā)生時(shí),一定和特殊的語(yǔ)義表達有關(guān)。這就需要譯員不僅要發(fā)現講話(huà)者一通過(guò)語(yǔ)調特別是異常語(yǔ)調所表達的言外之意,還要在傳譯過(guò)程中做相應的處理。
專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线